diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 61 |
1 files changed, 10 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index b5a870f2b..84cffaaeb 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-01 11:50+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -1198,8 +1197,7 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:" #: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" -msgstr "" -"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" +msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" #. Tag: screen #: random-bits.xml:569 @@ -1214,8 +1212,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:572 #, no-c-format -msgid "" -"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" +msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" msgstr "" "создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью " "<command>MAKEDEV</command>" @@ -2178,10 +2175,8 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:1016 #, no-c-format -msgid "" -"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "" -"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:1021 @@ -2189,8 +2184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "" -"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:1027 @@ -2470,6 +2464,8 @@ msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " "when starting the graphical installer." msgstr "" +"Как и для обычной программы установки можно добавлять параметры " +"загрузки при запуске её графической версии." #. Tag: para #: random-bits.xml:1219 @@ -2547,7 +2543,7 @@ msgid "" "either by activating the button or by pressing the <keycap>F1</keycap> key." msgstr "" "Если есть дополнительная справочная информация, то появляется кнопка " -"<guibutton>Справка</guibutton>. Справочная инфомация доступна по нажатию " +"<guibutton>Справка</guibutton>. Справочная информация доступна по нажатию " "кнопки или клавиши <keycap>F1</keycap>." #. Tag: para @@ -2569,40 +2565,3 @@ msgstr "" "работает на VT5, так что вы можете использовать <keycombo> <keycap>левый " "Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> для обратного переключения." -#~ msgid "" -#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " -#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " -#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " -#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref " -#~ "linkend=\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and " -#~ "<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</" -#~ "phrase>." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете добавлять параметры загрузки при запуске графической версии " -#~ "также как и для обычной программы установки. Есть параметр, который " -#~ "позволяет настроить мышь под левую руку, выбрать устройство мыши " -#~ "(например, для мыши с последовательным интерфейсом) и протокол обмена с " -#~ "мышью. В <xref linkend=\"boot-parms\"/> указаны доступные " -#~ "параметры<phrase arch=\"x86\">, а в <xref linkend=\"boot-screen\"/> дана " -#~ "информация как их передавать</phrase>." - -#~ msgid "Known issues" -#~ msgstr "Известные проблемы" - -#~ msgid "" -#~ "The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " -#~ "that there are some known issues. We continue to work on resolving these." -#~ msgstr "" -#~ "Графическая версия программы установки была написана не так давно, и " -#~ "поэтому имеет несколько известных проблем. Мы продолжаем работать над их " -#~ "устранением." - -#~ msgid "" -#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as " -#~ "it should be." -#~ msgstr "" -#~ "Информация на нескольких экранах не очень красиво отформатирована по " -#~ "столбцам как должна." - -#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal." -#~ msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна." |