diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 82 |
1 files changed, 52 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index d3fdca569..cff82af8a 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 12:42+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:52+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 #, no-c-format msgid "Automating the installation using preseeding" -msgstr "Автоматическая установка c помощью списка ответов" +msgstr "Автоматическая установка с помощью списка ответов" #. Tag: para #: preseed.xml:18 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file " #| "to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a " @@ -354,14 +354,22 @@ msgid "" "filename> line.</phrase>" msgstr "" "Для других методов автоматической установки нужно указать при загрузке " -"программе установки какой файл использовать. Это можно сделать через " +"программе установки какой файл использовать при загрузке. Это можно сделать " +"через " "параметр загрузки ядра, вручную во время загрузки или изменив " -"конфигурационный файл загрузчика (например, <filename>syslinux.cfg</" -"filename>), добавив параметр в конец строки append для ядра." +"файл настройки системного загрузчика <phrase arch=\"linux-any\">(например, <" +"filename>syslinux.cfg</" +"filename>) и добавить параметр в конец строки append для " +"ядра.</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(например, <filename>grub.cfg</" +"filename>) добавить параметр ядра как новую " +"строку <literal>set</literal>.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(например, " +"<filename>grub.cfg</filename>) и добавить параметр в конец строки <filename>" +"gnumach.gz</" +"filename> line.</phrase>" #. Tag: para #: preseed.xml:265 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader " #| "configuration, you might change the configuration so you don't need to " @@ -375,10 +383,16 @@ msgid "" "phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">For grub this means setting the " "timeout to <literal>0</literal> in <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>" msgstr "" -"Если вы указываете файл ответов в конфигурации загрузчика, то можно изменить " +"Если вы указываете файл ответов в настройке системного загрузчика, то можно " +"изменить " "конфигурацию таким образом, чтобы не нажимать клавишу ввод для загрузки " -"программы установки. Для syslinux это достигается установкой timeout равным " -"<literal>1</literal> в файле <filename>syslinux.cfg</filename>." +"программы установки. <phrase arch=\"linux-any\">Для syslinux это достигается " +"установкой timeout равным " +"<literal>1</literal> в файле <filename>syslinux.cfg</filename>.</" +"phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">Для grub это достигается " +"установкой " +"timeout равным <literal>0</literal> в файле <filename>grub.cfg</filename>.<" +"/phrase>" #. Tag: para #: preseed.xml:274 @@ -602,7 +616,7 @@ msgstr "Автоматический режим" #. Tag: para #: preseed.xml:381 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There are several features of Debian Installer that combine to allow " #| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " @@ -631,7 +645,8 @@ msgid "" "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." "com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" -"Есть несколько возможностей программы установки Debian, объединив которые с " +"Есть несколько возможностей программы установки &debian;, объединив которые " +"с " "помощью простых команд в приглашении к загрузке, можно получить " "автоматическую установку любого уровня настраиваемости. Вот один из примеров " "использования настроек в приглашении к загрузке: <informalexample><screen>\n" @@ -639,8 +654,9 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> В этом случае для установки согласно полученным " "настройкам с DHCP сервера будет найдена машина <literal>autoserver</literal> " "из записей DNS, возможно к имени будет добавлено имя локального домена, если " -"он передаётся в DHCP. Если машина имеет доменное имя <literal>example.com</" -"literal>, и этот домен настроен в DHCP, то в результате файл с ответами " +"он передаётся в DHCP. Если в сети используется доменное имя <literal>example." +"com</" +"literal>, и этот домен передаётся по DHCP, то в результате файл с ответами " "будет получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./" "preseed.cfg</literal>." @@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:537 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " #| "download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally " @@ -1045,9 +1061,9 @@ msgstr "" "конфигурации, загружаемого по сети. DHCP позволяет указать имя файла. " "Обычно, он указывается для способа установки по сети, но если он задан в " "виде URL, то установочный носитель, который поддерживает автоматическую " -"установку по сети загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его " +"установку по сети, загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его " "как файл автоматической установки. Вот пример, как можно настроить dhcpd." -"conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)." +"conf для третьей версии сервера ISC DHCP (&debian; пакет dhcp3-server)." #. Tag: screen #: preseed.xml:548 @@ -1078,7 +1094,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:557 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific " #| "to your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on " @@ -1092,11 +1108,12 @@ msgid "" "installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully " "automate &debian; installs should only be done with care." msgstr "" -"При DHCP автоматизации лучше автоматически указывать только значения " -"специфичные для вашей сети, например, желаемые сервера-зеркала Debian. При " -"этом установки по сети получат правильные сервера-зеркала, а оставшаяся " +"При автоматизации с помощью DHCP лучше указывать только значения " +"специфичные для вашей сети, например, желаемые сервера-зеркала &debian;. " +"В этом случае при установке по сети машины получат правильные " +"сервера-зеркала, а оставшаяся " "установка будет выполнена в интерактивном режиме. Использование DHCP для " -"полной автоматической установки Debian тоже возможна, но с большой " +"полной автоматической установки &debian; тоже возможна, но с большой " "осторожностью." #. Tag: title @@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "Установка загрузчика" #. Tag: screen #: preseed.xml:1084 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" #| "# instead, uncomment this:\n" @@ -2721,15 +2738,19 @@ msgid "" "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgstr "" -"# Grub является загрузчиком по умолчанию (для x86). Если вы хотите\n" +"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub является загрузчиком по умолчанию (для " +"x86). Если вы хотите\n" "# установить lilo, раскомментируйте следующую строку:\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" "# Чтобы пропустить установку lilo и вообще не устанавливать системный\n" "# загрузчик, также раскомментируйте:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" +"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" +"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Чтобы не устанавливать системный " +"загрузчик, раскомментируйте:\n" +"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" "# За несколькими исключениями необычных разметок, GRUB 2 теперь\n" -"# устанавливается по умолчанию. Если вам нужен GRUB Legacy по какой-то,\n" +"# устанавливается по умолчанию. Если вам нужен GRUB Legacy по какой-то\n" "# причине, то раскомментируйте:\n" "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" "\n" @@ -2758,7 +2779,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 хеш] \n" "\n" "# Используйте следующий параметр, чтобы добавить дополнительные\n" -"# параметры загрузки для установленной системы ( если это\n" +"# параметры загрузки для установленной системы (если это\n" "# поддерживается установщиком загрузчика).\n" "# Замечание: параметры, передаваемые программе установки, будут\n" "# добавлены автоматически.\n" @@ -3088,3 +3109,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + |