diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 151 |
1 files changed, 44 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index cb3e1cd7e..11fd475da 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of preseed.po to Russian -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-10 16:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Введение" #. Tag: para #: preseed.xml:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Preseeding provides a way to set answers to questions asked during the " "installation process, without having to manually enter the answers while the " @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Автоматическая установка позволяет автоматизировать ручной ввод ответов на " "вопросы программы установки. Это даёт возможность автоматизации наиболее " -"типичных установок, а также предлагает дополнительные возможности, " +"типичных установок, а также предоставляет дополнительные возможности, " "недоступные во время обычной установки." #. Tag: title @@ -153,10 +153,8 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -274,22 +272,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<userinput>preseed/late_command</userinput>: is run just before the reboot " "at the end of the install, but before the <filename>/target</filename> " "filesystem has been unmounted" msgstr "" -"<userinput>preseed/late_command</userinput>: запускается в конце первого " -"этапа установки перед перезагрузкой, но перед размонтированием файловой " -"системы в <filename>/target</filename>" +"<userinput>preseed/late_command</userinput>: запускается перед перезагрузкой " +"в конце установки, но перед размонтированием файловой системы в <filename>/" +"target</filename>" #. Tag: title #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -584,8 +581,7 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов" #: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "" -"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" +msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" #. Tag: para #: preseed.xml:379 @@ -613,9 +609,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Contents of the preseed file" -msgstr "Загрузка файла ответов" +msgstr "Содержимое файла ответов" #. Tag: para #: preseed.xml:403 @@ -1056,21 +1052,21 @@ msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para #: preseed.xml:537 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " "configuration options is fully automated based on your installation method " "and answers to earlier questions. Only the three variables below are " "relevant for preseeding." msgstr "" -"Настройка файла <filename>/etc/apt/sources.list</filename> и основные " -"параметры вычисляются автоматически на основании метода установки и ответов " -"на ранее заданные вопросы. Для автоматического конфигурирования доступны " -"только два параметра." +"Настройка файла <filename>/etc/apt/sources.list</filename> и основных " +"параметров конфигурации выполняется автоматически на основании метода " +"установки и ответов на ранее заданные вопросы. Для автоматического " +"конфигурирования доступны только три параметра." #. Tag: screen #: preseed.xml:545 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -1079,9 +1075,12 @@ msgid "" "# than security.debian.org.\n" "#d-i apt-setup/security_host string" msgstr "" -"# вы можете указать нужно ли устанавливать несвободное и contrib ПО.\n" +"# Вы можете указать нужно ли устанавливать несвободное и contrib ПО.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" -"#d-i apt-setup/contrib boolean true" +"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" +"# Чтобы не добавлять сервер обновлений безопасности или использовать другой\n" +"# сервер, не security.debian.org.\n" +"#d-i apt-setup/security_host string" #. Tag: title #: preseed.xml:550 @@ -1180,8 +1179,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:580 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1313,20 +1311,19 @@ msgstr "Laptop (для ноутбука)" #. Tag: para #: preseed.xml:635 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " "of packages in some other way. We recommend always including the " "<userinput>Standard system</userinput> task." msgstr "" -"Для последней задачи будет запущена aptitude. Также вы можете вообще не " -"выбрать ни одной задачи, и выполнить установку списка пакетов каким-то " -"другим способом. Мы рекомендует всегда включать задачу <userinput>Standard " -"system</userinput>." +"Также вы можете вообще не выбрать ни одной задачи, и выполнить установку " +"списка пакетов каким-то другим способом. Мы рекомендуем всегда включать " +"задачу <userinput>Standard system</userinput>." #. Tag: screen #: preseed.xml:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n" "#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n" @@ -1337,15 +1334,8 @@ msgid "" "# popular and include it on CDs.\n" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgstr "" -"# Не показывать вводное сообщение.\n" -"base-config base-config/intro note\n" -"\n" -"# Не показывать последнее сообщение.\n" -"base-config base-config/login note\n" -"\n" -"# Если вы установили менеджер дисплея, но не хотите запускать его\n" -"# сразу после завершения работы base-config.\n" -"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" +"tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n" +"#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n" "\n" "# Некоторые версии программы установки могут отсылать отчёт\n" "# об установленных пакетах. По умолчанию данная возможность\n" @@ -1522,7 +1512,7 @@ msgstr "Команды оболочки" #. Tag: screen #: preseed.xml:695 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" @@ -1543,30 +1533,21 @@ msgid "" msgstr "" "# Автоматизация d-i по сути небезопасна. Программа установки не выполняет\n" "# проверок на переполнения буфера или других использований значений\n" -"# такого направления из файла ответов. Используйте файлы ответов из " -"надёжных\n" -"# источников! Для использования дома, и потому что это обычно полезно, " -"здесь\n" -"# показано как запускать свои команды оболочки внутри программы установки\n" -"# автоматически.\n" +"# такого направления из файла ответов. Используйте файлы ответов из\n" +"# надёжных источников! Для использования дома, и потому что это обычно\n" +"# полезно, здесь показано как запускать свои команды оболочки внутри\n" +"# программы установки автоматически.\n" "\n" "# Эта первая команда, которая выполняется сразу после\n" "# чтения файла ответов.\n" "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" "\n" "# Эта команда выполняется перед окончанием установки, пока ещё\n" -"# есть рабочий каталог /target.\n" -"#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" -"\n" -"# Эта команда выполняется сразу после запуска base-config.\n" -"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -"\n" -"# Эта команда выполняется после завершения работы base-config, но перед\n" -"# приглашением к входу в систему. Это хороший момент для установки нужных " -"пакетов\n" -"# или изменения настроек системы.\n" -"#base-config base-config/late_command \\\n" -"# string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh" +"# есть рабочий каталог /target. Вы можете выполнить chroot в /target\n" +"# и непосредственно использовать его или же воспользоваться командами\n" +"# apt-install и in-target для облегчения задачи установки пакетов и\n" +"# запуска команд в целевой системе.\n" +"#d-i preseed/late_command string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title #: preseed.xml:700 @@ -1630,47 +1611,3 @@ msgstr "" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" -#~ msgid "" -#~ "Using preseeding it is possible to fill in answers to questions asked " -#~ "during both the first stage of the installation (before the reboot into " -#~ "the new system) and the second stage." -#~ msgstr "" -#~ "Автоматическая установка позволяет указывать ответы на вопросы, " -#~ "задаваемые как на первом этапе установки (до первой перезагрузки в новую " -#~ "систему) так и на втором." - -#~ msgid "" -#~ "<userinput>base-config/early_command</userinput>: is run early in the " -#~ "second stage of the installation when <command>base-config</command> is " -#~ "starting up" -#~ msgstr "" -#~ "<userinput>base-config/early_command</userinput>: запускается сразу в " -#~ "начале второго этапа установки, когда запускается <command>base-config</" -#~ "command>" - -#~ msgid "" -#~ "<userinput>base-config/late_command</userinput>: is run at the end of " -#~ "<command>base-config</command>, just before the login prompt" -#~ msgstr "" -#~ "<userinput>base-config/late_command</userinput>: запускается в конце " -#~ "работы <command>base-config</command>, но перед приглашением к входу в " -#~ "систему" - -#~ msgid "Preseeding the first stage of the installation" -#~ msgstr "Автоматизация первого этапа установки" - -#~ msgid "Preseeding the second stage of the installation" -#~ msgstr "Автоматизация второго этапа установки" - -#~ msgid "Base config" -#~ msgstr "Базовая настройка" - -#~ msgid "manual package selection" -#~ msgstr "manual package selection (выбор пакетов вручную)" - -#~ msgid "" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server" -#~ msgstr "" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server" |