summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r--po/ru/preparing.po25
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index 2eecd4f5b..dbeed2853 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:07+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:34+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Выбрать язык установки."
#: preparing.xml:95
#, no-c-format
msgid "Activate the ethernet network connection, if available."
-msgstr "Активировать если есть подключение к сети ethernet."
+msgstr "Активировать, если есть, подключение к сети ethernet."
#. Tag: para
#: preparing.xml:101
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:565
#, no-c-format
msgid "Searching the Internet for other users' experiences."
-msgstr "Поискав в Интернете отзывы о работе других пользователей."
+msgstr "Поискав в Интернете отзывы других пользователей о работе данного оборудования."
#. Tag: title
#: preparing.xml:576
@@ -1428,10 +1428,10 @@ msgstr ""
"перед запуском установки, чтобы выделить место под разделы Debian. Если "
"некоторые разделы должны принадлежать другим операционным системам, то вы "
"должны создать эти разделы с помощью программ разметки из этих операционных "
-"систем. Мы рекомендуем <emphasis>не</emphasis> пытаться создать разделы "
-"&debian; с помощью утилит других операционных систем. Вместо этого, вы "
-"должны только создать разделы для родной операционной системы, которую "
-"хотите сохранить."
+"систем. Мы <emphasis>не</emphasis> рекомендуем пытаться создавать разделы "
+"&debian; с помощью утилит других операционных систем. Пользуйтесь ими "
+"только для создания разделов операционных систем, которые вы захотели "
+"оставить."
#. Tag: para
#: preparing.xml:903
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"Leave either a place holder partition or free space for &debian;."
msgstr ""
"С помощью родных утилит разметки создать родной системный раздел(ы). "
-"Оставить или раздел-пустышку или свободное место для &debian;."
+"Оставить или раздел-пустышку, или свободное место для &debian;."
#. Tag: para
#: preparing.xml:957
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
"Linux partitioning tools will generally do a better job."
msgstr ""
"Если вы преобразуете существующие разделы FAT или NTFS, то рекомендуется или "
-"следование схеме, приведённой ниже или использование родных утилит Windows "
+"следование схеме, приведённой ниже или использование родных утилит Windows, "
"или DOS. Иначе, нет никакой необходимости в разметке из DOS или Windows; "
"утилиты разметки Linux обычно лучше подходят для этой работы."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"загрузочный раздел Debian. В этом случае нужно разместить загрузочный раздел "
"на первых 1024 цилиндрах жёсткого диска (обычно это первые 524 мегабайта, "
"без BIOS трансляции). Для этого может потребоваться перемещение "
-"существующего FAT или NTFS раздел."
+"существующего FAT или NTFS раздела."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1090
@@ -1895,8 +1895,9 @@ msgid ""
"following command from Linux:"
msgstr ""
"Очевидно, что при создании или изменении размера раздела для использования в "
-"DOS хорошей идеей будет заполнить несколько первых секторов нулями. Сделайте "
-"это из Linux перед запуском DOS-вой команды <command>format</command>:"
+"DOS хорошей идеей будет заполнить несколько первых секторов нулями. Для этого, "
+"перед запуском DOS команды <command>format</command>, выполните "
+"следующую команду Linux:"
#. Tag: screen
#: preparing.xml:1177