diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 58 |
1 files changed, 17 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 8a067189c..34b3cf3b1 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -2,12 +2,12 @@ # translation of installation-howto.ru.po to Russian # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005. -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005. +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 11:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Установка" #. Tag: para #: installation-howto.xml:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " @@ -394,15 +394,10 @@ msgstr "" "После запуска программа установки выводит приветствие. Нажмите &enterkey; " "для загрузки, или прочитайте инструкции про другие методы загрузки и " "параметры (смотрите <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"i386\"> " -"<phrase condition=\"sarge\"> Если вы хотите использовать ядро 2.6, наберите " -"<userinput>linux26</userinput> в строке приглашения <prompt>boot:</prompt>. " -"</phrase> <phrase condition=\"etch\"> Если вы хотите использовать ядро 2.4, " -"наберите <userinput>install24</userinput> в строке приглашения <prompt>boot:" -"</prompt>. </phrase> <footnote> <para> <phrase condition=\"sarge\"> Ядро 2.6 " -"доступно в большинстве методов загрузки, кроме загрузки с дискет. </phrase> " -"<phrase condition=\"etch\"> Ядро 2.6 является ядром по умолчанию в " -"большинстве методов загрузки, кроме загрузки с дискет. </phrase></para> </" -"footnote> </phrase>" +"Если вы хотите использовать ядро версии 2.4, наберите <userinput>install24</" +"userinput> в строке приглашения <prompt>boot:</prompt>. <footnote><para> " +"Ядро версии 2.6 является ядром по умолчанию в большинстве методов загрузки, " +"кроме загрузки с дискет. </para></footnote> </phrase>" #. Tag: para #: installation-howto.xml:228 @@ -570,10 +565,14 @@ msgid "" "reportbug package (<command>apt-get install reportbug</command>), and run " "<command>reportbug installation-report</command>." msgstr "" +"Если вы успешно справились с установкой с помощью &d-i;, пожалуйста, найдите " +"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта — " +"установка пакета reportbug (<command>apt-get install reportbug</command>) и " +"запуск команды <command>reportbug installation-report</command>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" "installer. To improve the installer it is necessary that we know about them, " @@ -581,12 +580,11 @@ msgid "" "to report problems; if the install completely fails, see <xref linkend=" "\"problem-report\"/>." msgstr "" -"Если вы не добрались до base-config или столнулись с другой проблемой, то " -"вероятно обнаружили ошибку в debian-installer. Для улучшения программы " -"установки необходимо, чтобы мы узнали об этом, поэтому, пожалуйста потратьте " -"время, чтобы сообщить об ошибке. Вы можете использовать отчёт об установке, " -"чтобы сообщить о проблеме; если установка полностью провалилась, смотрите " -"<xref linkend=\"problem-report\"/>." +"Если завершить установку не получилось, то вероятно вы обнаружили ошибку в " +"debian-installer. Для улучшения программы установки необходимо, чтобы мы " +"узнали об этом, поэтому, пожалуйста, сообщите об ошибке. Вы можете " +"использовать отчёт об установке, чтобы сообщить о проблеме; если установить " +"вообще ничего не удалось, смотрите <xref linkend=\"problem-report\"/>." #. Tag: title #: installation-howto.xml:328 @@ -605,25 +603,3 @@ msgstr "" "полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install" "\"/>." -#~ msgid "" -#~ "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time " -#~ "to provide us with a report. <phrase condition=\"sarge\"> There is a " -#~ "template named <filename>install-report.template</filename> in the " -#~ "<filename>/root</filename> directory of a freshly installed system. " -#~ "Please fill it out and file it as a bug against the package " -#~ "<classname>installation-reports</classname>, as explained in <xref " -#~ "linkend=\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> The " -#~ "simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>apt-" -#~ "get install reportbug</command>), and run <command>reportbug installation-" -#~ "report</command>. </phrase>" -#~ msgstr "" -#~ "Если вы успешно справились с установкой с помощью &d-i;, пожалуйста, " -#~ "найдите время и отправьте нам отчёт. <phrase condition=\"sarge\"> В " -#~ "только что установленной системе в каталоге <filename>/root</filename> " -#~ "лежит файл шаблона <filename>install-report.template</filename>. " -#~ "Заполните его и отправьте как сообщение об ошибке в пакете " -#~ "<classname>installation-reports</classname> (смотрите <xref linkend=" -#~ "\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> Самый простой " -#~ "путь отправки отчёта об установке — установка пакета reportbug " -#~ "(<command>apt-get install reportbug</command>) и запуск команды " -#~ "<command>reportbug installation-report</command>. </phrase>" |