summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po110
1 files changed, 64 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 9225a8a29..2aacd1101 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of install-methods.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:07+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
#| "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can "
@@ -272,20 +272,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файлы установки для QNAP Turbo Station представляют собой ядро и файл "
"виртуального диска в памяти, а также сценарий для записи образов во флеш-"
-"память. Вы можете получить файлы установки для QNAP TS-109 и TS-209 из &qnap-"
-"orion-firmware-img; и для QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-219P из "
-"&qnap-kirkwood-firmware-img;."
+"память. Вы можете получить файлы установки для моделей "
+"QNAP TS-11x, TS-21x и TS-41x из &qnap-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:172
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files"
msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files"
-msgstr "Файлы установки для SheevaPlug и OpenRD"
+msgstr "Файлы установки для Plug Computer и OpenRD"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices "
#| "consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files "
@@ -295,9 +294,9 @@ msgid ""
"OpenRD devices consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain "
"these files from &kirkwood-marvell-firmware-img;."
msgstr ""
-"Файлы установки для устройств Marvell SheevaPlug и OpenRD представляют собой "
-"ядро и initrd для U-Boot. Вы можете получить эти файлы из &kirkwood-marvell-"
-"firmware-img;."
+"Файлы установки для устройств, втыкающих в розетку (SheevaPlug, "
+"GuruPlug и т. д.) и OpenRD представляют собой ядро и initrd для U-Boot. "
+"Вы можете получить эти файлы из &kirkwood-marvell-firmware-img;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:223
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:541
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка карты памяти USB из гибридного образа CD или DVD"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:542
@@ -801,6 +800,11 @@ msgid ""
"that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to "
"get a CD or DVD image."
msgstr ""
+"Образы Debian CD и DVD могут быть непосредственно записаны на "
+"карту памяти USB; это самой лёгкий способ создать загрузочный "
+"USB. Просто выберите образ CD или DVD подходящего "
+"размера для вашей карты памяти USB. О том, как "
+"получить образ CD или DVD, читайте <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:549
@@ -811,10 +815,14 @@ msgid ""
"<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref "
"linkend=\"where-files\"/>)."
msgstr ""
+"Также, для очень маленьких карт памяти USB, с размером в несколько "
+"мегабайт, вы можете скачать образ "
+"<filename>mini.iso</filename> из каталога <filename>netboot</filename> "
+"(по ссылке, упомянутой в <xref linkend=\"where-files\"/>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For example, when using an existing GNU/Linux system, the <filename>mini."
#| "iso</filename> file can be written to a USB stick as follows: "
@@ -835,16 +843,13 @@ msgid ""
"USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount "
"the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it."
msgstr ""
-"Например, используя имеющуюся систему GNU/Linux, файл <filename>mini.iso</"
-"filename> можно записать на карту памяти USB так: <informalexample><screen>\n"
-"<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=<replaceable>debian.iso</replaceable> "
-"of=/dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
-"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> Чтобы добавить на созданную таким образом карту "
-"памяти USB, сначала нужно их получить. Подробности смотрите в <xref linkend="
-"\"loading-firmware\"/>. Сейчас выдерните и снова вставьте карту памяти USB, "
-"теперь на ней должно появиться два раздела. Вам нужно смонтировать второй и "
-"распаковать микропрограмму на него."
+"Для добавления микропрограммы в файл <filename>mini.iso</filename> "
+"есть специальный способ. Сначала, запишите <filename>mini.iso</filename> "
+"на карту памяти USB. Затем получите необходимые файлы микропрограммы. "
+"Подробности смотрите в <xref linkend=\"loading-firmware\"/>. "
+"Далее выдерните и снова вставьте карту памяти USB; "
+"теперь на ней должно появиться два раздела. Вам нужно смонтировать "
+"второй и распаковать микропрограмму на него."
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:567
@@ -871,6 +876,11 @@ msgid ""
"Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as "
"follows, after having made sure that the stick is unmounted:"
msgstr ""
+"Выбранный вами образ CD или DVD должен быть записан "
+"прямо на карту памяти USB, что сотрёт её имеющееся "
+"содержимое. Например, из системы GNU/Linux, "
+"файл образа CD или DVD можно записать на карту памяти "
+"USB следующим образом (предварительно отмонтировав):"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:580
@@ -880,6 +890,9 @@ msgid ""
"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"
msgstr ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/"
+"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:582
@@ -889,17 +902,21 @@ msgid ""
"most users. The other options below are more complex, mainly for people with "
"specialised needs."
msgstr ""
+"Такая простая операция записи образа CD или DVD на USB "
+"подойдёт большинству пользователей. Другие варианты, описанные "
+"далее, более сложны и предназначены для людей, у которых "
+"есть дополнительные требования."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Booting the USB stick"
msgid "Manually copying files to the USB stick"
-msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
+msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:594
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
@@ -909,9 +926,11 @@ msgid ""
"be at least 1 GB in size (smaller setups are possible if you follow <xref "
"linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
msgstr ""
-"Заметим, что карта памяти USB должна быть как минимум 256 МБ (установка на "
-"меньший размер возможна после прочтения <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/"
-">)."
+"Ещё одним способом создания карты памяти USB является ручное "
+"копирование файлов программы установки и образа CD. "
+"Заметим, что карта памяти USB должна быть как минимум 1 ГБ (установка "
+"на меньший размер возможна после "
+"прочтения <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:601
@@ -931,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:610
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that, although convenient, this method does have one major "
#| "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 256 MB, "
@@ -948,12 +967,10 @@ msgid ""
"ever want to use it for some different purpose."
msgstr ""
"Заметим, что хотя этот метод удобен, он имеет большой недостаток: логический "
-"размер устройства ограничен 256 МБ, даже если ёмкость карты памяти USB "
+"размер устройства ограничен 1 МГ, даже если ёмкость карты памяти USB "
"гораздо больше. Вам нужно переразметить карту USB и создать новые файловые "
"системы, чтобы снова получить всё пространство, если вы хотите использовать "
-"его для другой цели. Вторым недостатком является то, что вы не можете "
-"скопировать полный CD-образ на карту памяти USB,а только CD-образы меньшего "
-"размера, например businesscard или netinst."
+"его для другой цели."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:618
@@ -988,7 +1005,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:632
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">"
#| "(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</"
@@ -1013,16 +1030,16 @@ msgstr ""
"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
"replaceable> /mnt</userinput>), </phrase> которая теперь имеет <phrase arch="
"\"x86\">файловую систему FAT</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">файловую "
-"систему HFS</phrase> и скопируйте на неё ISO-образ &debian; netinst или "
-"businesscard. Размонтируйте устройство (<userinput>umount /mnt</userinput>) "
-"и всё готово."
+"систему HFS</phrase> и скопируйте на неё ISO-образ &debian; (netinst, "
+"businesscard или полный CD). Размонтируйте устройство "
+"(<userinput>umount /mnt</userinput>) и всё готово."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:649
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
-msgstr "Копирование файлов &mdash; гибкий путь"
+msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную &mdash; гибкий путь"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:650
@@ -1182,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:754 install-methods.xml:864
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
#| "&debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
@@ -1201,7 +1218,8 @@ msgid ""
"memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
msgstr ""
"Если вы используете образ <filename>hd-media</filename>, то теперь должны "
-"скопировать ISO-образ &debian;<footnote> <para>Вы можете использовать "
+"скопировать файл ISO с образом &debian;<footnote> <para>Вы можете "
+"использовать "
"businesscard, netinst или полный образ CD (см. <xref linkend=\"official-cdrom"
"\"/>). Убедитесь, что он подходит по размеру. Заметим, что образ "
"<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> не подходит для этой "