diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 325 |
1 files changed, 178 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index e7faa7850..064923006 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 09:59+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -855,41 +855,7 @@ msgstr "" "files\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:578 -#, no-c-format -msgid "" -"A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</" -"filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " -"Next obtain the necessary firmware files. See <xref linkend=\"loading-" -"firmware\"/> for more information about firmware. Now unplug and replug the " -"USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount " -"the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." -msgstr "" -"Для добавления микропрограммы в файл <filename>mini.iso</filename> есть " -"специальный способ. Сначала, запишите <filename>mini.iso</filename> на карту " -"памяти USB. Затем получите необходимые файлы микропрограммы. Подробности " -"смотрите в <xref linkend=\"loading-firmware\"/>. Далее выдерните и снова " -"вставьте карту памяти USB; теперь на ней должно появиться два раздела. Вам " -"нужно смонтировать второй и распаковать микропрограмму на него." - -#. Tag: screen -#: install-methods.xml:588 -#, no-c-format -msgid "" -"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" -"# cd /mnt\n" -"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" -"# cd /\n" -"# umount" -msgstr "" -"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" -"# cd /mnt\n" -"# tar zxvf <replaceable>/путь/к/</replaceable>firmware.tar.gz\n" -"# cd /\n" -"# umount" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:594 +#: install-methods.xml:577 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -903,7 +869,7 @@ msgstr "" "(предварительно отмонтировав):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:601 +#: install-methods.xml:584 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" @@ -915,7 +881,7 @@ msgstr "" "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:603 +#: install-methods.xml:586 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -926,14 +892,58 @@ msgstr "" "пользователей. Другие варианты, описанные далее, более сложны и " "предназначены для людей, у которых есть дополнительные требования." +#. Tag: para +#: install-methods.xml:594 +#, no-c-format +msgid "" +"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " +"may be worth considering using the free space to hold firmware files or " +"packages or any other files of your choice. This could be useful if you have " +"only one stick or just want to keep everything you need on one device." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:602 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " +"unpack the firmware onto it. For example:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: install-methods.xml:607 +#, no-c-format +msgid "" +"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" +"# cd /mnt\n" +"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" +"# cd /\n" +"# umount" +msgstr "" +"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" +"# cd /mnt\n" +"# tar zxvf <replaceable>/путь/к/</replaceable>firmware.tar.gz\n" +"# cd /\n" +"# umount" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:609 +#, no-c-format +msgid "" +"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " +"In this case the second partition doesn't have to be created as, very " +"nicely, it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick " +"should make the two partitions visible." +msgstr "" + #. Tag: title -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:623 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную" #. Tag: para -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:624 #, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " @@ -947,7 +957,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:622 +#: install-methods.xml:631 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -963,7 +973,7 @@ msgstr "" "classname> и его файл настройки</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:631 +#: install-methods.xml:640 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -979,20 +989,20 @@ msgstr "" "другой цели." #. Tag: para -#: install-methods.xml:639 +#: install-methods.xml:648 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" "Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:643 +#: install-methods.xml:652 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:645 +#: install-methods.xml:654 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -1004,13 +1014,13 @@ msgstr "" "образ на этот раздел:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:651 +#: install-methods.xml:660 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:653 +#: install-methods.xml:662 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" @@ -1032,13 +1042,13 @@ msgstr "" "всё готово." #. Tag: title -#: install-methods.xml:670 +#: install-methods.xml:679 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную — гибкий путь" #. Tag: para -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:680 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1054,13 +1064,13 @@ msgstr "" "образ CD ISO." #. Tag: title -#: install-methods.xml:686 install-methods.xml:808 +#: install-methods.xml:695 install-methods.xml:817 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Разметка карты памяти USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:687 +#: install-methods.xml:696 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1070,7 +1080,7 @@ msgstr "" "устройство." #. Tag: para -#: install-methods.xml:692 +#: install-methods.xml:701 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "" "&debian; <classname>dosfstools</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:716 +#: install-methods.xml:725 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1124,7 +1134,7 @@ msgstr "" "поддерживает файловую систему FAT." #. Tag: para -#: install-methods.xml:726 +#: install-methods.xml:735 #, no-c-format msgid "" "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1147,13 +1157,13 @@ msgstr "" "<filename>ldlinux.sys</filename>, который содержит код системного загрузчика." #. Tag: title -#: install-methods.xml:743 install-methods.xml:855 +#: install-methods.xml:752 install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Добавление образа программы установки" #. Tag: para -#: install-methods.xml:744 +#: install-methods.xml:753 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /" @@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr "" "именами DOS (8.3)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:768 +#: install-methods.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -1204,7 +1214,7 @@ msgstr "" "добавлять и другие параметры." #. Tag: para -#: install-methods.xml:780 +#: install-methods.xml:789 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr "" "параметров, добавьте строку <userinput>prompt 1</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:785 install-methods.xml:895 +#: install-methods.xml:794 install-methods.xml:904 #, no-c-format msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " @@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "" "карту памяти USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:818 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1263,7 +1273,7 @@ msgstr "" "<classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:826 +#: install-methods.xml:835 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1280,7 +1290,7 @@ msgstr "" "поддерживает файловую систему HFS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:835 +#: install-methods.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Unix." #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -1327,31 +1337,31 @@ msgstr "" "карту:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:872 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (файл ядра)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:868 +#: install-methods.xml:877 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:873 +#: install-methods.xml:882 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (файл настройки yaboot)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:878 +#: install-methods.xml:887 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (необязательное загрузочное сообщение)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:885 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1386,13 +1396,13 @@ msgstr "" "образа." #. Tag: title -#: install-methods.xml:923 +#: install-methods.xml:932 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Подготовка файлов для загрузки с жёсткого диска" #. Tag: para -#: install-methods.xml:924 +#: install-methods.xml:933 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr "" "системы или вызовом системного загрузчика прямо из BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:930 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "" "например, поиск и прожиг CD образов или борьбы с кучей нечитаемых дискет." #. Tag: para -#: install-methods.xml:937 +#: install-methods.xml:946 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Linux, в особенности, для загрузки файлов установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1451,17 +1461,20 @@ msgstr "" "<quote>OldWorld</quote>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:957 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:966 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " +#| "<command>GRUB</command>" msgid "" -"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" -"command>" +"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or " +"<command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка программы установки с жёсткого диска с помощью <command>LILO</" "command> или <command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:959 +#: install-methods.xml:968 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1471,7 +1484,7 @@ msgstr "" "linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:965 +#: install-methods.xml:974 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1483,7 +1496,7 @@ msgstr "" "качестве корневой файловой системы." #. Tag: para -#: install-methods.xml:971 +#: install-methods.xml:980 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " @@ -1495,19 +1508,19 @@ msgstr "" "NTFS), например, в <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:979 +#: install-methods.xml:988 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (файл ядра)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:984 +#: install-methods.xml:993 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:991 +#: install-methods.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1517,15 +1530,16 @@ msgstr "" ">." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1001 -#, no-c-format -msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>" +#: install-methods.xml:1010 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>" +msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" msgstr "" "Загрузка программы установки с жёсткого диска с помощью <command>loadlin</" "command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1535,7 +1549,7 @@ msgstr "" "установки из DOS с помощью <command>loadlin</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1007 +#: install-methods.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</" @@ -1545,26 +1559,26 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1012 +#: install-methods.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" msgstr "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (файл ядра и образ ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1017 +#: install-methods.xml:1026 #, no-c-format msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>/tools</filename> (утилита loadlin)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1030 +#: install-methods.xml:1039 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для OldWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1031 +#: install-methods.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1588,7 +1602,7 @@ msgstr "" "модели нужно использовать <application>BootX</application>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1616,13 +1630,13 @@ msgstr "" "активный System Folder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1073 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для NewWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1065 +#: install-methods.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1643,7 +1657,7 @@ msgstr "" "использоваться на NewWorld PowerMac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1076 +#: install-methods.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1657,31 +1671,31 @@ msgstr "" "перетаскивания каждого файла на значок жёсткого диска)." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1086 install-methods.xml:1412 +#: install-methods.xml:1095 install-methods.xml:1421 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1091 install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1100 install-methods.xml:1426 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1096 install-methods.xml:1422 +#: install-methods.xml:1105 install-methods.xml:1431 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1101 install-methods.xml:1427 +#: install-methods.xml:1110 install-methods.xml:1436 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1106 +#: install-methods.xml:1115 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1697,7 +1711,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1114 +#: install-methods.xml:1123 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1705,13 +1719,13 @@ msgstr "" "newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1127 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Подготовка файлов для загрузки по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1726,7 +1740,7 @@ msgstr "" "поддержку загрузки вашей машины." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1136 +#: install-methods.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1738,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\"supports-dhcp\"> или BOOTP сервер</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1143 +#: install-methods.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "" "через DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1157 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "" "загрузить с помощью BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1163 +#: install-methods.xml:1172 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1781,7 +1795,7 @@ msgstr "" "BOOTP. Пакет <classname>rbootd</classname> доступен в &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1168 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1796,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Solaris) и GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1176 +#: install-methods.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1810,13 +1824,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1192 +#: install-methods.xml:1201 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Настройка RARP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr "" "ip addr show dev eth0</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1860,13 +1874,13 @@ msgstr "" "или <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> в SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1226 +#: install-methods.xml:1235 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Настройка DHCP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1227 +#: install-methods.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1880,7 +1894,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1234 +#: install-methods.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1236 +#: install-methods.xml:1245 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1941,7 +1955,7 @@ msgstr "" "содержать имя файла, который нужно получить по TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1246 +#: install-methods.xml:1255 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1952,13 +1966,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1254 +#: install-methods.xml:1263 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Включение загрузки PXE в конфигурацию DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1255 +#: install-methods.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2029,13 +2043,13 @@ msgstr "" "(смотрите ниже <xref linkend=\"tftp-images\"/>)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1275 +#: install-methods.xml:1284 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Настройка BOOTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1276 +#: install-methods.xml:1285 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2051,7 +2065,7 @@ msgstr "" "соответственно." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1284 +#: install-methods.xml:1293 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -2114,7 +2128,7 @@ msgstr "" "userinput> содержит MAC адрес машины.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1317 +#: install-methods.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2138,13 +2152,13 @@ msgstr "" "restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1336 +#: install-methods.xml:1345 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Включение TFTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1337 +#: install-methods.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2154,7 +2168,7 @@ msgstr "" "<command>tftpd</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1342 +#: install-methods.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2170,7 +2184,7 @@ msgstr "" "перенастройку пакета." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2188,7 +2202,7 @@ msgstr "" "изменить примеры конфигурации для соответствия." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1370 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2205,7 +2219,7 @@ msgstr "" "точка при поиске причин ошибок." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1369 +#: install-methods.xml:1378 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2235,13 +2249,13 @@ msgstr "" "используемого TFTP-сервером Linux." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1391 +#: install-methods.xml:1400 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Копирование TFTP образов в каталог TFTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1392 +#: install-methods.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgstr "" "зависит от клиента TFTP и никак не стандартизовано." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1401 +#: install-methods.xml:1410 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2272,13 +2286,13 @@ msgstr "" "следующие файлы из каталога <filename>netboot/</filename>:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1432 +#: install-methods.xml:1441 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1437 +#: install-methods.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2294,7 +2308,7 @@ msgstr "" "имени загружаемого файла." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1445 +#: install-methods.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2310,13 +2324,13 @@ msgstr "" "command> в качестве имени загружаемого файла." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1457 +#: install-methods.xml:1466 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Загрузка SPARC по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1458 +#: install-methods.xml:1467 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2348,7 +2362,7 @@ msgstr "" "заглавными и если нужно, добавить имя субархитектуры." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1474 +#: install-methods.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "" "сообщения в логах сервера tftp, какое имя образа было запрошено." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1481 +#: install-methods.xml:1490 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2375,13 +2389,13 @@ msgstr "" "в котором его будет искать TFTP сервер." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1492 +#: install-methods.xml:1501 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Загрузка SGI по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1493 +#: install-methods.xml:1502 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2395,13 +2409,13 @@ msgstr "" "<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1601 +#: install-methods.xml:1610 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Автоматическая установка" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1602 +#: install-methods.xml:1611 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2417,13 +2431,13 @@ msgstr "" "fai-project.org\">домашней странице FAI</ulink>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1614 +#: install-methods.xml:1623 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Автоматическая установка с помощью программы установки &debian;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1615 +#: install-methods.xml:1624 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr "" "вопросы, задаваемые во время процесса установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1622 +#: install-methods.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2447,6 +2461,23 @@ msgstr "" "можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." #~ msgid "" +#~ "A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</" +#~ "filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB " +#~ "stick. Next obtain the necessary firmware files. See <xref linkend=" +#~ "\"loading-firmware\"/> for more information about firmware. Now unplug " +#~ "and replug the USB stick, and two partitions should now be visible on it. " +#~ "You should mount the second of the two partitions, and unpack the " +#~ "firmware onto it." +#~ msgstr "" +#~ "Для добавления микропрограммы в файл <filename>mini.iso</filename> есть " +#~ "специальный способ. Сначала, запишите <filename>mini.iso</filename> на " +#~ "карту памяти USB. Затем получите необходимые файлы микропрограммы. " +#~ "Подробности смотрите в <xref linkend=\"loading-firmware\"/>. Далее " +#~ "выдерните и снова вставьте карту памяти USB; теперь на ней должно " +#~ "появиться два раздела. Вам нужно смонтировать второй и распаковать " +#~ "микропрограмму на него." + +#~ msgid "" #~ "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " #~ "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This image " #~ "can be uploaded via the Linksys web frontend or with upslug2. This " |