diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 67 |
1 files changed, 45 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 888c45c82..becced502 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:42+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " #| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "(верно только для очень старых ПК)</phrase>, а вы имеете набор CD, то для " "загрузки программы установки можно воспользоваться другим методом, например, " "загрузить ядро <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">с дискеты,</" -"phrase> <phrase arch=\"s390\">с ленты, виртуальной ленты,</phrase> <phrase " +"phrase> <phrase arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase " "condition=\"bootable-disk\">с жёсткого диска,</phrase> <phrase condition=" "\"bootable-usb\">с карт памяти usb,</phrase> <phrase condition=\"supports-" "tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на компакт-диске есть " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " #| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">installation " @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "" "connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer." msgstr "" "Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузить системные файлы " -"программы установки и сохранить их на <phrase arch=\"s390\">установочную " -"ленту</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</" +"программы установки и сохранить их на <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</" +"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</" "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск, или</phrase> " "<phrase condition=\"bootable-usb\">карте памяти usb, или</phrase> <phrase " "condition=\"supports-tftp\">подключённый к сети компьютер</phrase> и " @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgid "Armhf Multiplatform Installation Files" -msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station" +msgstr "Мультиплатформенные файлы установки для armhf" #. Tag: para #: install-methods.xml:211 @@ -327,6 +327,15 @@ msgid "" "a bootable USB stick with the installer can be obtained from &armmp-hd-media-" "tarball;." msgstr "" +"К файлам установки для систем, поддерживаемых мультиплатформенным ядром armhf " +"(смотрите <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) относится " +"стандартный образ ядра Linux, стандартный образ начального ramdisk Linux и " +"специальный для каждой системы двоичный файл дерева устройств. " +"Образ ядра и начального ramdisk для загрузки по tftp можно получить с " +"&armmp-firmware-img;, " +"двоичный файл дерева устройств можно получить с &armmp-dtb-img;. " +"Архив tar для создания загрузочного носителя USB с программой установки можно " +"получить с &armmp-hd-media-tarball;." #. Tag: title #: install-methods.xml:265 @@ -795,7 +804,7 @@ msgstr "Подготовка карты памяти USB из гибридног #. Tag: para #: install-methods.xml:558 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which " #| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or " @@ -809,7 +818,8 @@ msgid "" msgstr "" "Образы Debian CD и DVD могут быть непосредственно записаны на карту памяти " "USB; это самой лёгкий способ создать загрузочный USB. Просто выберите образ " -"CD или DVD подходящего размера для вашей карты памяти USB. О том, как " +"CD или DVD (такие как netinst, CD-1, DVD-1 или netboot) подходящего размера " +"для вашей карты памяти USB. О том, как " "получить образ CD или DVD, читайте <xref linkend=\"official-cdrom\"/>." #. Tag: para @@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:573 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " #| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " @@ -850,7 +860,14 @@ msgstr "" "Выбранный вами образ CD или DVD должен быть записан прямо на карту памяти " "USB, что сотрёт её имеющееся содержимое. Например, из системы GNU/Linux, " "файл образа CD или DVD можно записать на карту памяти USB следующим образом " -"(предварительно отмонтировав):" +"(предварительно отмонтировав): " +"<informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" +"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" +"</screen></informalexample> Для копирования образов из других " +"ОС можно использовать программу <ulink url=\"http://sf.net/projects/" +"win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:587 @@ -860,6 +877,11 @@ msgid "" "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</" "command> which alter the image." msgstr "" +"Образ должен быть записан на устройство, представляющее весь диск, а не " +"отдельный раздел, " +"например /dev/sdb, а не /dev/sdb1. Не используйте программы типа <command>" +"unetbootin</" +"command>, которые изменяют образ." #. Tag: para #: install-methods.xml:593 @@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB в #. Tag: para #: install-methods.xml:687 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #| "should use the following method to put the files on your stick. One " @@ -1057,8 +1079,9 @@ msgstr "" "Если вам хочется большей гибкости или вы просто хотите знать, что на самом " "деле происходит, то можете воспользоваться следующим методом записи файлов " "на карту памяти. Преимущество использования этого метода в том, что если " -"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать на неё полный " -"образ CD ISO." +"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать любой образ " +"ISO, " +"даже DVD." #. Tag: title #: install-methods.xml:702 install-methods.xml:824 @@ -1161,7 +1184,7 @@ msgstr "Добавление образа программы установки" #. Tag: para #: install-methods.xml:760 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" #| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1190,7 +1213,7 @@ msgstr "" "карту памяти: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> " "или <filename>linux</filename> (файл ядра) </para></listitem> " "<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk) </para></" -"listitem> </itemizedlist> Вы можете выбрать обычную версию программ " +"listitem> </itemizedlist> Вы можете выбрать текстовую версию программы " "установки или версию с графическим интерфейсом. Последнюю можно найти в " "подкаталоге <filename>gtk</filename>. Если вы хотите переименовать файлы, " "учтите, что <classname>syslinux</classname> работает только с файловыми " @@ -1855,7 +1878,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/" #| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure " @@ -1878,7 +1901,7 @@ msgid "" "sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/" "etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)." msgstr "" -"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux 2.4 или 2.6, или Solaris/" +"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux или Solaris/" "SunOS вы должны использовать программу <command>rarpd</command>. Вам нужно " "проверить, что аппаратный адрес Ethernet клиента содержится в базе данных " "<quote>ethers</quote> (или в файле <filename>/etc/ethers</filename> или " @@ -2144,7 +2167,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " #| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of " |