summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po326
1 files changed, 174 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 0dacb0c39..68a44e2b7 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -278,22 +278,37 @@ msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station"
#: install-methods.xml:174
#, no-c-format
msgid ""
-"The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
-"ramdisk which can be obtained from &qnap-orion-firmware-img;. A script is provided "
-"to write these images to flash."
+"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
+"ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain "
+"the installation files for QNAP TS-109 and TS-209 from &qnap-orion-firmware-"
+"img; and for QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-219P from &qnap-"
+"kirkwood-firmware-img;."
msgstr ""
-"Для QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 и TS-409) требуется ядро и ramdisk из "
-"&qnap-orion-firmware-img;. Для записи образов в флеш-память предоставляется "
-"сценарий."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:224
+#: install-methods.xml:186
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Alpha Installation Files"
+msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files"
+msgstr "Файлы установки для Alpha"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices consist "
+"of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files from &kirkwood-"
+"marvell-firmware-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:237
#, no-c-format
msgid "Creating an IPL tape"
msgstr "Создание ленты IPL"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:226
+#: install-methods.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to "
@@ -315,13 +330,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"where-files\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:250
+#: install-methods.xml:263
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Создание дискет из образов дисков"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:251
+#: install-methods.xml:264
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -332,7 +347,7 @@ msgstr ""
"загружаться с CD или каким-то другим способом."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:256
+#: install-methods.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -341,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:261
+#: install-methods.xml:274
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -362,7 +377,7 @@ msgstr ""
"копирования</emphasis> данных из файла на дискету."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:272
+#: install-methods.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -374,7 +389,7 @@ msgstr ""
"различных платформах."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:278
+#: install-methods.xml:291
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -388,7 +403,7 @@ msgstr ""
"образы дискет могут быть уже на этих CD/DVD.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:286
+#: install-methods.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -400,13 +415,13 @@ msgstr ""
"непреднамеренно не повредить их."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:294
+#: install-methods.xml:307
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Запись образов дисков из систем Linux или Unix"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:295
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -442,7 +457,7 @@ msgstr ""
"смотрите страницу руководства)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:316
+#: install-methods.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -477,7 +492,7 @@ msgstr ""
"спросите вашего системного администратора. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:337
+#: install-methods.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -489,13 +504,13 @@ msgstr ""
"потребоваться её установка."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:355
+#: install-methods.xml:368
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Запись образов дисков из DOS, Windows или OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:357
+#: install-methods.xml:370
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -505,7 +520,7 @@ msgstr ""
"на дискеты вы можете воспользоваться одной из программ, упомянутых ниже."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:362
+#: install-methods.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -521,7 +536,7 @@ msgstr ""
"emphasis> сработает."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:370
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -533,7 +548,7 @@ msgstr ""
"распаковать diskio.dll в тот же самый каталог."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:376
+#: install-methods.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
@@ -543,13 +558,13 @@ msgstr ""
"каталоге <filename>/tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:389
+#: install-methods.xml:402
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Запись образов дисков из MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:390
+#: install-methods.xml:403
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
@@ -570,7 +585,7 @@ msgstr ""
"стереть дискету и записать на неё образ файла."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:401
+#: install-methods.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -584,13 +599,13 @@ msgstr ""
"следующих методов для создания дискеты из образа."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:412
+#: install-methods.xml:425
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Запись образов дисков с помощью <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:413
+#: install-methods.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -604,7 +619,7 @@ msgstr ""
"загрузили файлы образов с сервера-зеркала Debian."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:422
+#: install-methods.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -614,7 +629,7 @@ msgstr ""
"ulink> и используйте его для открытия файла <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:429
+#: install-methods.xml:442
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -626,7 +641,7 @@ msgstr ""
"данных важен."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:436
+#: install-methods.xml:449
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -642,7 +657,7 @@ msgstr ""
"смонтирован."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:445
+#: install-methods.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -654,7 +669,7 @@ msgstr ""
"diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:452
+#: install-methods.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -671,13 +686,13 @@ msgstr ""
"вылезет из дисковода."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:467
+#: install-methods.xml:480
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Запись образов дисков с помощью <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:471
+#: install-methods.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -690,14 +705,14 @@ msgstr ""
"<quote>Overwrite Sectors...</quote> из меню <userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:479
+#: install-methods.xml:492
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:485
+#: install-methods.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -705,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:490
+#: install-methods.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -718,7 +733,7 @@ msgstr ""
"ошибки при записи дискеты, просто выньте эту и вставьте другую дискету."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:498
+#: install-methods.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -730,13 +745,13 @@ msgstr ""
"просто испортит её."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:517
+#: install-methods.xml:530
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:519
+#: install-methods.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"There are two installation methods possible when booting from USB stick. The "
@@ -750,7 +765,7 @@ msgstr ""
"возможно совместно с сервером-зеркалом. Второй способ используется чаще."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:527
+#: install-methods.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"For the first installation method you'll need to download an installer image "
@@ -764,7 +779,7 @@ msgstr ""
"способом</quote>, описанном ниже, для копирования файлов на карту памяти USB."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:535
+#: install-methods.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"Installation images for the second installation method can be found in the "
@@ -790,7 +805,7 @@ msgstr ""
"para> </footnote> при установке."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:554
+#: install-methods.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -813,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Также выключите защиту от записи на карту."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:568
+#: install-methods.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
"The procedures described in this section will destroy anything already on "
@@ -827,7 +842,7 @@ msgstr ""
"например, на жёстком диске."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:576
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -838,13 +853,13 @@ msgstr ""
">)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:584
+#: install-methods.xml:597
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the easy way"
msgstr "Копирование файлов &mdash; лёгкий путь"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:585
+#: install-methods.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -860,7 +875,7 @@ msgstr ""
"настройки.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:594
+#: install-methods.xml:607
#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
@@ -880,20 +895,20 @@ msgstr ""
"размера, например businesscard или netinst."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:604
+#: install-methods.xml:617
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
"Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:608
+#: install-methods.xml:621
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:610
+#: install-methods.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
@@ -905,13 +920,13 @@ msgstr ""
"образ на этот раздел:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:616
+#: install-methods.xml:629
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:618
+#: install-methods.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">"
@@ -933,13 +948,13 @@ msgstr ""
"и всё готово."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:635
+#: install-methods.xml:648
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "Копирование файлов &mdash; гибкий путь"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:636
+#: install-methods.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -955,13 +970,13 @@ msgstr ""
"образ CD ISO."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:651 install-methods.xml:763
+#: install-methods.xml:664 install-methods.xml:776
#, no-c-format
msgid "Partitioning the USB stick"
msgstr "Разметка карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:652
+#: install-methods.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
@@ -971,7 +986,7 @@ msgstr ""
"устройство."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:657
+#: install-methods.xml:670
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
@@ -1006,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Debian <classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:676
+#: install-methods.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1025,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"поддерживает файловую систему FAT."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:686
+#: install-methods.xml:699
#, no-c-format
msgid ""
"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
@@ -1048,13 +1063,13 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename>, который содержит код системного загрузчика."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:703 install-methods.xml:810
+#: install-methods.xml:716 install-methods.xml:823
#, no-c-format
msgid "Adding the installer image"
msgstr "Добавление образа программы установки"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:704
+#: install-methods.xml:717
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
@@ -1090,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"classname> работает только с файловыми именами DOS (8.3)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:728
+#: install-methods.xml:741
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
@@ -1104,7 +1119,8 @@ msgid ""
"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
"file, which at a bare minimum should contain the following two lines (change "
"the name of the kernel binary to <quote><filename>linux</filename></quote> "
-"if you used a <filename>netboot</filename> image): <informalexample><screen>\n"
+"if you used a <filename>netboot</filename> image): "
+"<informalexample><screen>\n"
"default vmlinuz\n"
"append initrd=initrd.gz\n"
"</screen></informalexample> For the graphical installer you should add "
@@ -1119,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"строку."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:740
+#: install-methods.xml:753
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
@@ -1141,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"размонтируйте карту памяти USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:764
+#: install-methods.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1170,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"<classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:781
+#: install-methods.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1187,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"поддерживает файловую систему HFS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:790
+#: install-methods.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1223,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Unix."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:811
+#: install-methods.xml:824
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /"
@@ -1234,31 +1250,31 @@ msgstr ""
"карту:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:818
+#: install-methods.xml:831
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (файл ядра)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:823
+#: install-methods.xml:836
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:828
+#: install-methods.xml:841
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (файл настройки yaboot)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:833
+#: install-methods.xml:846
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (необязательное загрузочное сообщение)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:840
+#: install-methods.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1293,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"образа."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:850
+#: install-methods.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
@@ -1307,13 +1323,13 @@ msgstr ""
"размонтируйте карту памяти USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:865
+#: install-methods.xml:878
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:866
+#: install-methods.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1326,19 +1342,19 @@ msgstr ""
"<classname>mbr</classname>:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:873
+#: install-methods.xml:886
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:884
+#: install-methods.xml:897
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки с жёсткого диска"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:885
+#: install-methods.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1350,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"системы или вызовом системного загрузчика прямо из BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:891
+#: install-methods.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1363,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"например, поиск и прожиг CD образов или борьбы с кучей нечитаемых дискет."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:898
+#: install-methods.xml:911
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr ""
@@ -1371,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"системе NTFS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:902
+#: install-methods.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Linux, в особенности, для загрузки файлов установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:913
+#: install-methods.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1405,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"<quote>OldWorld</quote>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:922
+#: install-methods.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1415,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"command> или <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:924
+#: install-methods.xml:937
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1425,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:930
+#: install-methods.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1437,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"качестве корневой файловой системы."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:936
+#: install-methods.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1447,19 +1463,19 @@ msgstr ""
"диске, например, в <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:943
+#: install-methods.xml:956
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (файл ядра)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:948
+#: install-methods.xml:961
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:955
+#: install-methods.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1469,13 +1485,13 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:965
+#: install-methods.xml:978
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для OldWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:966
+#: install-methods.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1499,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"модели нужно использовать <application>BootX</application>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:979
+#: install-methods.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1527,13 +1543,13 @@ msgstr ""
"filename> в активный System Folder."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:999
+#: install-methods.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для NewWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1000
+#: install-methods.xml:1013
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1554,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"использоваться на NewWorld PowerMac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1011
+#: install-methods.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1568,31 +1584,31 @@ msgstr ""
"перетаскивания каждого файла на иконку жёсткого диска)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1021 install-methods.xml:1359
+#: install-methods.xml:1034 install-methods.xml:1372
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1026 install-methods.xml:1364
+#: install-methods.xml:1039 install-methods.xml:1377
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1031 install-methods.xml:1369
+#: install-methods.xml:1044 install-methods.xml:1382
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1036 install-methods.xml:1374
+#: install-methods.xml:1049 install-methods.xml:1387
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1041
+#: install-methods.xml:1054
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1608,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1049
+#: install-methods.xml:1062
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1616,13 +1632,13 @@ msgstr ""
"newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1062
+#: install-methods.xml:1075
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1063
+#: install-methods.xml:1076
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1637,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"поддержку загрузки вашей машины."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1071
+#: install-methods.xml:1084
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1649,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"\"supports-dhcp\"> или BOOTP сервер</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1078
+#: install-methods.xml:1091
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1670,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"через DHCP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1092
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1682,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"загрузить с помощью BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1098
+#: install-methods.xml:1111
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1692,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"BOOTP. Пакет <classname>rbootd</classname> доступен в Debian."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1103
+#: install-methods.xml:1116
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1707,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"Solaris) и GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1111
+#: install-methods.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1722,13 +1738,13 @@ msgstr ""
"<classname>tftpd-hpa</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1129
+#: install-methods.xml:1142
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Настройка RARP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1130
+#: install-methods.xml:1143
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1748,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"sbin/ifconfig eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1142
+#: install-methods.xml:1155
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1772,13 +1788,13 @@ msgstr ""
"или <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> в SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:1177
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Настройка BOOTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1165
+#: install-methods.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1794,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"соответственно."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1173
+#: install-methods.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1857,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"userinput> содержит MAC адрес машины.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1206
+#: install-methods.xml:1219
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1881,13 +1897,13 @@ msgstr ""
"restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1228
+#: install-methods.xml:1241
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Настройка DHCP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1229
+#: install-methods.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1901,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1236
+#: install-methods.xml:1249
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1945,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1238
+#: install-methods.xml:1251
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1962,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"содержать имя файла, который нужно получить по TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1248
+#: install-methods.xml:1261
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1973,13 +1989,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1256
+#: install-methods.xml:1269
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Включение загрузки PXE в конфигурацию DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1257
+#: install-methods.xml:1270
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2050,13 +2066,13 @@ msgstr ""
"(смотрите ниже <xref linkend=\"tftp-images\"/>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1273
+#: install-methods.xml:1286
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Включение TFTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1274
+#: install-methods.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2075,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"установке."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1286
+#: install-methods.xml:1299
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2093,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"потребоваться изменить примеры конфигурации для соответствия."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1296
+#: install-methods.xml:1309
#, no-c-format
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2125,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"pid</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1316
+#: install-methods.xml:1329
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2155,13 +2171,13 @@ msgstr ""
"используемого Linux TFTP сервером."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1338
+#: install-methods.xml:1351
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Копирование TFTP образов в каталог TFTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1339
+#: install-methods.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2177,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"зависит от клиента TFTP и никак не стандартизовано."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1348
+#: install-methods.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2192,13 +2208,13 @@ msgstr ""
"следующие файлы из каталога <filename>netboot/</filename>:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1379
+#: install-methods.xml:1392
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1384
+#: install-methods.xml:1397
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2214,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"имени загружаемого файла."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1392
+#: install-methods.xml:1405
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2230,13 +2246,13 @@ msgstr ""
"command> в качестве имени загружаемого файла."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1404
+#: install-methods.xml:1417
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Загрузка SPARC по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1405
+#: install-methods.xml:1418
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2268,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"заглавными и если нужно, добавить имя субархитектуры."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1421
+#: install-methods.xml:1434
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2281,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"сообщения в логах сервера tftp, какое имя образа было запрошено."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1428
+#: install-methods.xml:1441
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2295,13 +2311,13 @@ msgstr ""
"в котором его будет искать TFTP сервер."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1439
+#: install-methods.xml:1452
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Загрузка SGI по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1440
+#: install-methods.xml:1453
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2315,13 +2331,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1548
+#: install-methods.xml:1561
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Автоматическая установка"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1549
+#: install-methods.xml:1562
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2337,13 +2353,13 @@ msgstr ""
"сама программа установки Debian."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1562
+#: install-methods.xml:1575
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Автоматическая установка с помощью программы установки Debian"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1563
+#: install-methods.xml:1576
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2357,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"задаваемые во время процесса установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1570
+#: install-methods.xml:1583
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2366,8 +2382,14 @@ msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-#~ msgid "Alpha Installation Files"
-#~ msgstr "Файлы установки для Alpha"
+#~ msgid ""
+#~ "The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
+#~ "ramdisk which can be obtained from &qnap-orion-firmware-img;. A script is "
+#~ "provided to write these images to flash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 и TS-409) требуется ядро и ramdisk "
+#~ "из &qnap-orion-firmware-img;. Для записи образов в флеш-память "
+#~ "предоставляется сценарий."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to boot from ARC console firmware using <command>MILO</"