diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 138 |
1 files changed, 33 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 83101eba8..105e7b9d8 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -186,7 +187,6 @@ msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:89 #, no-c-format -#| msgid "Marvell Orion" msgid "Marvell Kirkwood" msgstr "Marvell Kirkwood" @@ -1946,15 +1946,6 @@ msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:777 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " -#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based " -#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: " -#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, " -#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=" -#| "\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and " -#| "TS-409)." msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " @@ -1963,11 +1954,11 @@ msgid "" "kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 and TS-219)." msgstr "" "Kirkwood — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " -"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. " -"В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся " -"на Kirkwood: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> и " -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP " -"Turbo Station</ulink> (TS-119 и TS-219)." +"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В " +"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на " +"Kirkwood: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> и " +"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-" +"119 и TS-219)." #. Tag: term #: hardware.xml:790 @@ -2176,26 +2167,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:969 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " -#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " -#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " -#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " -#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " -#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " -#| "therefore a nice way to test and run Debian on MIPS if you don't have the " -#| "hardware. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): " -#| "this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the " -#| "dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom " -#| "BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from " -#| "Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </" -#| "itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel " -#| "machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS " -#| "homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the " -#| "Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -#| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-" -#| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -2229,23 +2200,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1004 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 " -#| "and R5000 processors are supported by the Debian installation system on " -#| "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 " -#| "are supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 " -#| "1250 chip with two cores which are supported in SMP mode by this " -#| "installer. Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A " -#| "1480 chip with four cores which are supported in SMP mode." msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " "R5000 processors are supported by the Debian installation system on big " "endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " "supported." msgstr "" -"Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, R4400, R4600 " -"и R5000 поддерживаются системой установки Debian как MIPS с прямым " -"порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с процессором R5000." +"Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, " +"R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки Debian как MIPS с " +"прямым порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с процессором " +"R5000." #. Tag: para #: hardware.xml:1010 @@ -2262,24 +2226,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1027 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " -#| "covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and " -#| "RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> " -#| "MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way " -#| "to test and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></" -#| "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX " -#| "form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 " -#| "1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B " -#| "(BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based " -#| "on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> " -#| "Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be " -#| "found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. " -#| "In the following, only the systems supported by the Debian installer will " -#| "be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " -#| "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" -#| "listname; mailing list</ulink>." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " @@ -2296,17 +2242,16 @@ msgid "" msgstr "" "Debian для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> " "<listitem><para> Cobalt Microserver: здесь описаны только машины Cobalt на " -"основе MIPS. Это Cobalt RaQ, Qube2 и RaQ2, а также Gateway " -"Microserver. </para></listitem> " -"<listitem><para> MIPS Malta: данная " -"платформа эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для тестирования " -"и запуска Debian на MIPS, если у вас нет такого аппаратного обеспечения. </" -"para></listitem> </itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых машинах " -"mips/mipsel можно найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице " -"Linux-MIPS</ulink>. Далее будут описываться только системы, поддерживаемые " -"программой установки Debian. Если вам нужна поддержка других субархитектур, " -"напишите в <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-" -"listname;</ulink>." +"основе MIPS. Это Cobalt RaQ, Qube2 и RaQ2, а также Gateway Microserver. </" +"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется " +"QEMU и поэтому замечательно подходит для тестирования и запуска Debian на " +"MIPS, если у вас нет такого аппаратного обеспечения. </para></listitem> </" +"itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/mipsel можно " +"найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице Linux-MIPS</" +"ulink>. Далее будут описываться только системы, поддерживаемые программой " +"установки Debian. Если вам нужна поддержка других субархитектур, напишите в " +"<ulink url=\"&url-list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</" +"ulink>." #. Tag: title #: hardware.xml:1055 @@ -2317,13 +2262,12 @@ msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para #: hardware.xml:1057 #, no-c-format -#| msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported." msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " "2700 (Qube 1)." msgstr "" -"Поддерживаются все машины Cobalt на основе MIPS за " -"исключением Qube 2700 (Qube 1)." +"Поддерживаются все машины Cobalt на основе MIPS за исключением Qube 2700 " +"(Qube 1)." #. Tag: title #: hardware.xml:1065 @@ -3722,8 +3666,8 @@ msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " "PCI slot." msgstr "" -"Машины Cobalt RaQ не поддерживают дополнительных устройств, но в " -"Qube есть PCI-слот." +"Машины Cobalt RaQ не поддерживают дополнительных устройств, но в Qube есть " +"PCI-слот." #. Tag: title #: hardware.xml:2015 @@ -4128,18 +4072,6 @@ msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машина #. Tag: para #: hardware.xml:2238 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable " -#| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " -#| "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " -#| "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" -#| "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> " -#| "position. To start the install, simply choose the <quote>System " -#| "installation</quote> entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A " -#| "supports standard IDE devices, including CD-ROM drives, but CD images for " -#| "this platform are currently not provided because the firmware doesn't " -#| "recognize CD drives. In order to install Debian on an Broadcom BCM91480B " -#| "evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " @@ -4150,12 +4082,12 @@ msgid "" "entry in the firmware." msgstr "" "На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, " -"умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много " -"приводов SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. " -"Если на вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</" -"quote> или <quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</" -"quote> или <quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто " -"выберите пункт <quote>System installation</quote> в микропрограмме." +"умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много приводов " +"SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. Если на " +"вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</quote> или " +"<quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</quote> или " +"<quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто выберите пункт " +"<quote>System installation</quote> в микропрограмме." #. Tag: title #: hardware.xml:2252 @@ -4248,17 +4180,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2299 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " -#| "network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation " -#| "technique for &arch-title;.</phrase>" msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the preferred installation " "technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" "Также вы можете <emphasis>загрузить</emphasis> систему по сети. <phrase arch=" -"\"mips;mipsel\">Это предпочтительный способ установки на &arch-title;.</phrase>" +"\"mips;mipsel\">Это предпочтительный способ установки на &arch-title;.</" +"phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:2305 @@ -4545,4 +4474,3 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" - |