summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/gpl.po')
-rw-r--r--po/ru/gpl.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ru/gpl.po b/po/ru/gpl.po
index 0c9c2a4b0..ee431d667 100644
--- a/po/ru/gpl.po
+++ b/po/ru/gpl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 13:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -39,13 +39,12 @@ msgid ""
"However, we hope that this translation will help {language} speakers to "
"better understand the GNU GPL."
msgstr ""
-"This is an unofficial translation of "
-"the GNU General Public License into Russian. It was not published by the "
-"Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms "
-"for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url="
-"\"&url-gnu-copyleft;\">English text</ulink> of the GNU GPL does that. "
-"However, we hope that this translation will help {language} speakers to "
-"better understand the GNU GPL."
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"Russian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not "
+"legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL "
+"&mdash; only the original <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">English text</"
+"ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will "
+"help {language} speakers to better understand the GNU GPL."
#. Tag: para
#: gpl.xml:22
@@ -63,8 +62,8 @@ msgid ""
"help {language} speakers to better understand the GNU GPL."
msgstr ""
"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"Russian. It was not published by the Free Software Foundation, and does "
-"not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL "
+"Russian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not "
+"legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL "
"&mdash; only the original <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">English text</"
"ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will "
"help Russian speakers to better understand the GNU GPL."
@@ -860,8 +859,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: gpl.xml:450
#, no-c-format
-msgid "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
-msgstr "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
+msgid ""
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
+msgstr ""
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
#. Tag: para
#: gpl.xml:455
@@ -950,4 +951,3 @@ msgstr ""
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the "
"library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public "
"License instead of this License."
-