diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-new.po | 91 |
1 files changed, 48 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ru/boot-new.po b/po/ru/boot-new.po index 1f7b29d78..502e27cc8 100644 --- a/po/ru/boot-new.po +++ b/po/ru/boot-new.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-15 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:05+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-new.xml:5 @@ -56,9 +57,10 @@ msgstr "" "дискету, если она у вас есть, и перезагрузите систему. Вероятно, вам " "придётся указать некоторые параметры загрузки, например, " "<userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>, где " -"<replaceable>root</replaceable> — корневой раздел, например, <filename>/" -"dev/sda1</filename>. Или же смотрите <xref linkend=\"rescue\"/> инструкции " -"по использованию режима восстановления, имеющегося в программе установки." +"<replaceable>root</replaceable> — корневой раздел, например, " +"<filename>/dev/sda1</filename>. Или же смотрите <xref linkend=\"rescue\"/> " +"инструкции по использованию режима восстановления, имеющегося в программе " +"установки." #. Tag: title #: boot-new.xml:27 @@ -83,7 +85,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:36 #, no-c-format -msgid "<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" +msgid "" +"<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" msgstr "" "<userinput>b6000</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить BVME " "4000/6000" @@ -92,13 +95,16 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:41 #, no-c-format msgid "<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162" -msgstr "<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" +msgstr "" +"<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" #. Tag: para #: boot-new.xml:46 #, no-c-format -msgid "<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" -msgstr "<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" +msgid "" +"<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" +msgstr "" +"<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" #. Tag: title #: boot-new.xml:58 @@ -334,13 +340,13 @@ msgstr "" "ulink> для более подробной информации." #. Tag: title -#: boot-new.xml:191 +#: boot-new.xml:195 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "Монтирование шифрованных томов" #. Tag: para -#: boot-new.xml:193 +#: boot-new.xml:197 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -354,13 +360,13 @@ msgstr "" "различия." #. Tag: title -#: boot-new.xml:203 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "dm-crypt" msgstr "dm-crypt" #. Tag: para -#: boot-new.xml:205 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "" "etc/fstab</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:227 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -405,13 +411,13 @@ msgid "" "initrd used to boot the system. The example below is for an initrd generated " "using <classname>initramfs-tools</classname>:" msgstr "" -"При монтировании зашифрованного корневого раздела приглашение может выглядеть " -"несколько иначе. Это зависит от генератора initramfs, который использовался " -"при создании initrd для загрузки системы. Пример для initrd, созданного " -"с помощью <classname>initramfs-tools</classname>:" +"При монтировании зашифрованного корневого раздела приглашение может " +"выглядеть несколько иначе. Это зависит от генератора initramfs, который " +"использовался при создании initrd для загрузки системы. Пример для initrd, " +"созданного с помощью <classname>initramfs-tools</classname>:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:234 +#: boot-new.xml:238 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:236 boot-new.xml:261 +#: boot-new.xml:240 boot-new.xml:265 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -434,24 +440,24 @@ msgid "" msgstr "" "Во время ввода ключевой фразы символы не отображаются (даже звёздочками). " "Если вы введёте неверную ключевую фразу, то у вас ещё есть две попытки. " -"После третьей попытки процесс загрузки пропустит этот том и начнётся монтирование " -"следующей файловой системы. Подробней смотрите в " -"<xref linkend=\"crypto-troubleshooting\"/>." +"После третьей попытки процесс загрузки пропустит этот том и начнётся " +"монтирование следующей файловой системы. Подробней смотрите в <xref linkend=" +"\"crypto-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 boot-new.xml:269 +#: boot-new.xml:248 boot-new.xml:273 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "После ввода всех ключевых фраз загрузка продолжится как обычно." #. Tag: title -#: boot-new.xml:252 +#: boot-new.xml:256 #, no-c-format msgid "loop-AES" msgstr "loop-AES" #. Tag: para -#: boot-new.xml:254 +#: boot-new.xml:258 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using loop-AES you will be shown the following " @@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "" "приглашение:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:259 +#: boot-new.xml:263 #, no-c-format msgid "" "Checking loop-encrypted file systems.\n" @@ -475,13 +481,13 @@ msgstr "" "Password:" #. Tag: title -#: boot-new.xml:277 +#: boot-new.xml:281 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Устранение неполадок" #. Tag: para -#: boot-new.xml:279 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -493,7 +499,7 @@ msgstr "" "Но есть несколько случаев." #. Tag: para -#: boot-new.xml:288 +#: boot-new.xml:292 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "" "попробовать ещё раз." #. Tag: para -#: boot-new.xml:295 +#: boot-new.xml:299 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -533,7 +539,7 @@ msgstr "" "ключевой фразы для этого тома." #. Tag: para -#: boot-new.xml:309 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the volumes " @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "" "смонтировать тома как обычно:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:324 +#: boot-new.xml:328 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:327 +#: boot-new.xml:331 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -598,13 +604,13 @@ msgstr "" "суперпользователя." #. Tag: title -#: boot-new.xml:350 +#: boot-new.xml:354 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Вход в систему" #. Tag: para -#: boot-new.xml:352 +#: boot-new.xml:356 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -616,7 +622,7 @@ msgstr "" "процесса установки. Система готова к работе." #. Tag: para -#: boot-new.xml:358 +#: boot-new.xml:362 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -629,7 +635,7 @@ msgstr "" "работа над их объединением. Вот несколько мест, откуда можно начать." #. Tag: para -#: boot-new.xml:366 +#: boot-new.xml:370 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed is in <filename>/usr/" @@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "" "html/index.html</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:375 +#: boot-new.xml:379 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -661,7 +667,7 @@ msgstr "" "html</filename> со ссылками на документацию." #. Tag: para -#: boot-new.xml:385 +#: boot-new.xml:389 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents is to <userinput>cd /usr/share/doc/</" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" "(точка означает текущий каталог)." #. Tag: para -#: boot-new.xml:392 +#: boot-new.xml:396 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "" "нажмите клавишу табуляции два раза." #. Tag: para -#: boot-new.xml:407 +#: boot-new.xml:411 #, no-c-format msgid "" "For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see <filename>/usr/" @@ -708,4 +714,3 @@ msgid "" msgstr "" "Более полное введение в Debian и GNU/Linux, смотрите в <filename>/usr/share/" "doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>." - |