diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-new.po | 110 |
1 files changed, 56 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ru/boot-new.po b/po/ru/boot-new.po index 6dbbf0d75..ab9b5bacb 100644 --- a/po/ru/boot-new.po +++ b/po/ru/boot-new.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:49+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:36 #, no-c-format -msgid "<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" +msgid "" +"<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" msgstr "" "<userinput>b6000</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить BVME " "4000/6000" @@ -92,13 +93,16 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:41 #, no-c-format msgid "<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162" -msgstr "<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" +msgstr "" +"<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" #. Tag: para #: boot-new.xml:46 #, no-c-format -msgid "<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" -msgstr "<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" +msgid "" +"<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" +msgstr "" +"<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" #. Tag: title #: boot-new.xml:58 @@ -350,8 +354,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы создали шифрованные тома во время установки и назначили им точки " "монтирования, то во время загрузки машины вас попросят ввести ключевую фразу " -"на каждый том. В процедуре ввода для dm-crypt и loop-AES есть " -"некоторые различия." +"на каждый том. В процедуре ввода для dm-crypt и loop-AES есть некоторые " +"различия." #. Tag: title #: boot-new.xml:203 @@ -380,21 +384,21 @@ msgid "" "the mount points before, you can still find it in <filename>/etc/fstab</" "filename> of your new system." msgstr "" -"Для разделов, зашифрованных loop-AES, во время загрузки вы увидите " -"следующее сообщение: <informalexample><screen>\n" +"Для разделов, зашифрованных loop-AES, во время загрузки вы увидите следующее " +"сообщение: <informalexample><screen>\n" "mount: going to use loop device /dev/loop<replaceable>X</replaceable>\n" "Password:\n" -"</screen></informalexample> В первой строке приглашения, вместо <replaceable>X</" -"replaceable> будет указан номер loop устройства. Вы, вероятно, задумаетесь " -"<emphasis>для какого тома</emphasis> нужно ввести ключевую фразу. " -"Это для <filename>/home</filename>? Или для <filename>/var</filename>? " -"Естественно, если у вас только один шифрованный том, это легко и вы можете " -"просто ввести ключевую фразу, которую задали при настройке тома. " +"</screen></informalexample> В первой строке приглашения, вместо " +"<replaceable>X</replaceable> будет указан номер loop устройства. Вы, " +"вероятно, задумаетесь <emphasis>для какого тома</emphasis> нужно ввести " +"ключевую фразу. Это для <filename>/home</filename>? Или для <filename>/var</" +"filename>? Естественно, если у вас только один шифрованный том, это легко и " +"вы можете просто ввести ключевую фразу, которую задали при настройке тома. " "Если же у вас несколько шифрованных томов, то пригодятся заметки, которые вы " -"сделали на последнем этапе <xref linkend=\"partman-crypto\"/>. Если вы " -"ранее не записали соответствие между <filename>loop<replaceable>X</replaceable></filename> " -"и точкой монтирования, то можете выяснить это в файле <filename>/etc/fstab</" -"filename>." +"сделали на последнем этапе <xref linkend=\"partman-crypto\"/>. Если вы ранее " +"не записали соответствие между <filename>loop<replaceable>X</replaceable></" +"filename> и точкой монтирования, то можете выяснить это в файле <filename>/" +"etc/fstab</filename>." #. Tag: para #: boot-new.xml:226 @@ -407,11 +411,10 @@ msgid "" "\"crypto-troubleshooting\"/> for further information." msgstr "" "Во время ввода ключевой фразы символы не отображаются (даже звёздочками). " -"Осторожно, у вас есть только <emphasis>одна попытка</emphasis>. " -"Если вы введёте неверную ключевую фразу, появиться сообщение об ошибке " -"и процесс загрузки пропустит этот том и начнётся монтирование следующей " -"файловой системы. Подробней смотрите в <xref linkend=" -"\"crypto-troubleshooting\"/>." +"Осторожно, у вас есть только <emphasis>одна попытка</emphasis>. Если вы " +"введёте неверную ключевую фразу, появиться сообщение об ошибке и процесс " +"загрузки пропустит этот том и начнётся монтирование следующей файловой " +"системы. Подробней смотрите в <xref linkend=\"crypto-troubleshooting\"/>." #. Tag: para #: boot-new.xml:235 @@ -445,8 +448,8 @@ msgid "" "passphrase was entered, you will have to mount them manually after the boot. " "There are several cases." msgstr "" -"Если некоторые шифрованные тома не были смонтированы из-за ввода неправильной " -"ключевой фразы, их можно смонтировать вручную после загрузки. " +"Если некоторые шифрованные тома не были смонтированы из-за ввода " +"неправильной ключевой фразы, их можно смонтировать вручную после загрузки. " "Но есть несколько случаев." #. Tag: para @@ -457,9 +460,9 @@ msgid "" "correctly, the boot process will halt and you will have to reboot the " "computer to try again." msgstr "" -"Первый случай касается корневого раздела. Если он не смонтирован, то " -"процесс загрузки остановится, а вам придётся перезагрузить компьютер " -"чтобы попробовать ещё раз." +"Первый случай касается корневого раздела. Если он не смонтирован, то процесс " +"загрузки остановится, а вам придётся перезагрузить компьютер чтобы " +"попробовать ещё раз." #. Tag: para #: boot-new.xml:271 @@ -478,16 +481,16 @@ msgid "" "asked to enter the passphrase for this volume." msgstr "" "Простейший случай — шифрованные тома с данными типа <filename>/home</" -"filename> или <filename>/srv</filename>. Вы можете просто смонтировать " -"их после загрузки. Для loop-AES это делается в одно действие: " +"filename> или <filename>/srv</filename>. Вы можете просто смонтировать их " +"после загрузки. Для loop-AES это делается в одно действие: " "<informalexample><screen>\n" -"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/точка_монтирования</replaceable></" -"userinput>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/точка_монтирования</" +"replaceable></userinput>\n" "<prompt>Password:</prompt>\n" -"</screen></informalexample>, где <replaceable>/точку_монтирования</replaceable> " -"нужно заменить именем каталога (например <filename>/home</filename>). " -"Отличие от обычной операции монтирования только в запросе ключевой фразы для " -"этого тома." +"</screen></informalexample>, где <replaceable>/точку_монтирования</" +"replaceable> нужно заменить именем каталога (например <filename>/home</" +"filename>). Отличие от обычной операции монтирования только в запросе " +"ключевой фразы для этого тома." #. Tag: para #: boot-new.xml:285 @@ -504,16 +507,16 @@ msgid "" "this command several times without worrying.) After successful registration " "you can simply mount the volumes the usual way:" msgstr "" -"Для dm-crypt немного сложнее. Во-первых вам нужно зарегистрировать тома " -"с помощью <application>device mapper</application>выполнив: " +"Для dm-crypt немного сложнее. Во-первых вам нужно зарегистрировать тома с " +"помощью <application>device mapper</application>выполнив: " "<informalexample><screen>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>\n" -"</screen></informalexample> Эта операция просканирует все тома указанные " -"в <filename>/etc/crypttab</filename> и создаст соответствующие устройства " -"в каталоге <filename>/dev</filename> после ввода правильных ключевых фраз. " -"(Тома зарегистрированные ранее будут пропущены, поэтому вы можете спокойно запускать " -"эту команду несколько раз.) После успешной регистрации вы можете смонтировать тома " -"как обычно:" +"</screen></informalexample> Эта операция просканирует все тома указанные в " +"<filename>/etc/crypttab</filename> и создаст соответствующие устройства в " +"каталоге <filename>/dev</filename> после ввода правильных ключевых фраз. " +"(Тома зарегистрированные ранее будут пропущены, поэтому вы можете спокойно " +"запускать эту команду несколько раз.) После успешной регистрации вы можете " +"смонтировать тома как обычно:" #. Tag: screen #: boot-new.xml:300 @@ -522,8 +525,8 @@ msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" "userinput>" msgstr "" -"<prompt>#</prompt> <userinput>mount " -"<replaceable>/точка_монтирования</replaceable></userinput>" +"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/точка_монтирования</" +"replaceable></userinput>" #. Tag: para #: boot-new.xml:303 @@ -542,17 +545,17 @@ msgid "" "root password." msgstr "" "Если на несмонтированных томах содержатся некритичные системные файлы " -"(<filename>/usr</filename> или <filename>/var</filename>), система " -"должна загрузиться и вы сможете смонтировать тома вручную как в предыдущем случае. " +"(<filename>/usr</filename> или <filename>/var</filename>), система должна " +"загрузиться и вы сможете смонтировать тома вручную как в предыдущем случае. " "Однако, может потребоваться (пере)запуск каждого сервиса, который обычно " "запускается на уровне выполнения по умолчанию, так как скорее всего они не " "смогли запуститься. Самый простой способ сделать это — перейти на " "первый уровень выполнения и вернуться назад с помощью запуска " "<informalexample><screen>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" -"</screen></informalexample> в оболочке и нажать <keycombo> " -"<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> когда " -"попросят ввести пароль суперпользователя." +"</screen></informalexample> в оболочке и нажать <keycombo> <keycap>Control</" +"keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> когда попросят ввести пароль " +"суперпользователя." #. Tag: title #: boot-new.xml:326 @@ -665,4 +668,3 @@ msgid "" msgstr "" "Более полное введение в Debian и GNU/Linux, смотрите в <filename>/usr/share/" "doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>." - |