diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 67 |
1 files changed, 49 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 1f7e73d24..078fba7dc 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 21:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:49+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1032,8 +1031,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1152 #: boot-installer.xml:1973 boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2667 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1204,8 +1202,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:848 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1507,8 +1504,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1045 @@ -3290,8 +3286,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2439 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2445 @@ -4129,7 +4124,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:3057 #, no-c-format msgid "auto-install/enabled" -msgstr "" +msgstr "auto-install/enabled" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3058 @@ -4140,6 +4135,9 @@ msgid "" "userinput> See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using this " "to automate installs." msgstr "" +"Отложенные вопросы, которые обычно задаются перед автоматической " +"установкой, возможны до настройки сети. Сокращённая форма: <userinput>auto=true</" +"userinput> Подробней об автоматизации установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3069 @@ -4188,8 +4186,7 @@ msgstr "ramdisk_size" #: boot-installer.xml:3091 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "" -"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." +msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3099 @@ -4229,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:3122 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" -msgstr "" +msgstr "Передача параметров модулям ядра" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3123 @@ -4245,6 +4242,16 @@ msgid "" "thus be used when the modules are actually loaded. The parameters will also " "be propagated automatically to the configuration for the installed system." msgstr "" +"Если драйверы встроены в ядро, вы можете передать им параметры как " +"это описано в документации к ядру. Если же драйверы собраны как " +"модули и так как модули ядра загружаются немного по-другому чем " +"при загрузке установленной системы, невозможно передать " +"параметры модулям обычным способом. Вместо этого вам нужно " +"использовать специальный синтаксис, распознаваемый программой " +"установки, которая сохраняет эти параметры в нужные конфигурационные " +"файлы, для того чтобы использовать их при загрузке модуля. Параметры " +"также будут автоматически включены в конфигурацию установленной " +"системы." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3136 @@ -4255,6 +4262,10 @@ msgid "" "system and set good defaults that way. However, in some situations it may " "still be needed to set parameters manually." msgstr "" +"Заметим, что теперь редко требуется указывать параметры модулям. " +"В большинстве случаев ядро способно само определить имеющееся " +"оборудование в системе и настроить его правильно. Однако иногда " +"всё ещё может потребоваться установка параметров вручную." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3143 @@ -4269,12 +4280,20 @@ msgid "" "network interface card to use the BNC (coax) connector and IRQ 10, you would " "pass:" msgstr "" +"Синтаксис установки параметров модулей: " +"<informalexample><screen>\n" +"<replaceable>имя_модуля</replaceable>.<replaceable>имя_параметра</" +"replaceable>=<replaceable>значение</replaceable>\n" +"</screen></informalexample> Если требуется передать несколько параметров " +"одному или разным модулям, то выражение повторяют. Например, чтобы указать " +"старым сетевым картам 3Com использовать BNC (коаксиальный) разъём и IRQ 10, " +"вы должны написать:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:3153 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" -msgstr "" +msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3165 @@ -4318,6 +4337,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" +"Есть несколько простых вещей, которые вы можете попробовать сделать " +"в первую очередь." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3189 @@ -4326,6 +4347,8 @@ msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " "it is not dirty." msgstr "" +"Если с CD-ROM не получается загрузиться, проверьте, что он вставлен правильно " +"и что диск не грязный." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3195 @@ -4336,6 +4359,11 @@ msgid "" "menuchoice> a second time. Some DMA related isses with older CD-ROM drives " "are known to be resolved in this way." msgstr "" +"Если программа установки не смогла определить CD-ROM, попробуйте " +"выполнить пункт меню " +"<menuchoice> <guimenuitem>Поиск и монтирование CD-ROM</guimenuitem> </" +"menuchoice> второй раз. Некоторые проблемы с DMA на старых приводах CD-ROM " +"решаются таким способом." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3205 @@ -4345,6 +4373,9 @@ msgid "" "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM and " "DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity." msgstr "" +"Если это не сработало, попробуйте советы данные ниже. " +"Хотя большинство, но не все, описываемые предложения работают и " +"для CD-ROM и для DVD, для простоты мы будем использовать термин CD-ROM." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3211 @@ -4404,8 +4435,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3247 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3252 @@ -5103,3 +5133,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |