diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 76 |
1 files changed, 24 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index b08d92655..8357bc9db 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-02-27. # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005. # Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:29+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1222,26 +1221,23 @@ msgstr "Algumas das opções disponíveis são:" #. Tag: para #: random-bits.xml:573 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "create a default set of static device files using" +#, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " "using (after chrooting)" msgstr "" -"criar um conjunto pré-definido de ficheiros de dispositivos estáticos " -"utilizando" +"instalar o pacote makedev, e criar um conjunto pré-definido de ficheiros de " +"dispositivos estáticos utilizando (após fazer chroot)" #. Tag: screen #: random-bits.xml:577 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# cd /dev\n" -#| "# MAKEDEV generic" +#, no-c-format msgid "" "# apt-get install makedev\n" "# cd /dev\n" "# MAKEDEV generic" msgstr "" +"# apt-get install makedev\n" "# cd /dev\n" "# MAKEDEV generic" @@ -1672,17 +1668,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:761 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " -#| "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting " -#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " -#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " -#| "grub <filename>menu.lst</filename><phrase arch=\"x86\">or <filename>lilo." -#| "conf</filename>. For <filename>lilo.conf</filename>, you could also copy " -#| "it to the new system and edit it there. After you are done editing, call " -#| "<command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo.conf</" -#| "filename> relative to the system you call it from)</phrase>." +#, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting up " @@ -1694,29 +1680,19 @@ msgid "" "<command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo.conf</filename> " "relative to the system you call it from)</phrase>." msgstr "" -"Veja <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">ou <userinput>man " -"lilo.conf</userinput></phrase> para instruções acerca de como instalar o " -"gestor de arranque. Se está a manter o sistema que utilizou para instalar " -"&debian;, acrescente apenas uma entrada para a instalação &debian; ao seu " -"<filename>menu.lst</filename> existente do seu grub<phrase arch=\"x86\"> ou " -"<filename>lilo.conf</filename>. Para o <filename>lilo.conf</filename>, pode " -"também copiá-lo para o novo sistema e editá-lo lá. Depois de acabar de o " -"editar, chame o <command>lilo</command> (lembre-se que vai utilizar " -"<filename>lilo.conf</filename> relativo ao sistema de onde o chama)</phrase>." +"Veja <userinput>info yaboot.conf</userinput> <phrase arch=\"x86\">ou " +"<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> para instruções acerca de como " +"preparar o gestor de arranque. Se está a manter o sistema que utilizou para " +"instalar &debian;, adicione apenas uma entrada para a instalação &debian; ao " +"seu <filename>grub.cfg</filename> do grub2<phrase arch=\"x86\"> ou <filename>" +"lilo.conf</filename>. Para o <filename>lilo.conf</filename>, deve copiar " +"também para o novo sistema e editá-lo lá. Depois de ter terminado, chame o " +"<command>lilo</command> (lembre-se que utilizará o <filename>lilo.conf" +"</filename> relativamente ao sistema de onde o chama)</phrase>." #. Tag: para #: random-bits.xml:773 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# aptitude install grub\n" -#| "# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n" -#| "# update-grub\n" -#| "</screen></informalexample> The second command will install " -#| "<command>grub</command> (in this case in the MBR of <literal>hda</" -#| "literal>). The last command will create a sane and working <filename>/" -#| "boot/grub/menu.lst</filename>." +#, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " "<informalexample><screen>\n" @@ -1728,22 +1704,18 @@ msgid "" "command will create a sane and working <filename>/boot/grub/grub.cfg</" "filename>." msgstr "" -"Instalar e configurar o <classname>grub</classname> é tão fácil como: " +"Instalar e configurar o <classname>grub2</classname> é tão fácil como: " "<informalexample><screen>\n" -"# aptitude install grub\n" +"# aptitude install grub-pc\n" "# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n" "# update-grub\n" -"</screen></informalexample> O segundo comando irá instalar o <command>grub</" +"</screen></informalexample> O segundo comando irá instalar o <command>grub2</" "command> (neste caso no MBR de <literal>hda</literal>). O último comando irá " -"criar um <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> são e funcional." +"criar um <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> são e funcional." #. Tag: para #: random-bits.xml:783 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file " -#| "has been created. There are alternative methods to install <command>grub</" -#| "command>, but those are outside the scope of this appendix." +#, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " "been created. There are alternative methods to install <command>grub2</" @@ -1751,7 +1723,7 @@ msgid "" msgstr "" "Note que isto assume que foi criado um ficheiro de dispositivo <filename>/" "dev/hda</filename>. Existem métodos alternativos para instalar o " -"<command>grub</command>, mas esses estão fora do âmbito deste apêndice." +"<command>grub2</command>, mas esses estão fora do âmbito deste apêndice." #. Tag: para #: random-bits.xml:789 |