summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/preparing.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 1bd7eb7dc..de6010319 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2328,8 +2328,8 @@ msgid ""
"hardware issues affecting the reliability of &debian; on your system are "
"also highlighted."
msgstr ""
-"Esta secção vai leva-lo através da preparação do hardware da pré-instalação, "
-"se existir alguma, que você necessite fazer antes de instalar Debian. "
+"Esta secção vai levá-lo através da preparação do hardware da pré-instalação, "
+"se existir alguma, que necessite fazer antes de instalar Debian. "
"Normalmente isto envolve verificar e possivelmente alterar definições no "
"firmware para o seu sistema. O <quote>firmware</quote> é o software mais "
"importante utilizado pelo hardware; é o mais crítico invocado pelo processo "
@@ -2512,8 +2512,8 @@ msgid ""
"it, you are usually able to boot from the CD-ROM. All you have to do is "
"enable booting from a CD-ROM in the SCSI-BIOS of your controller."
msgstr ""
-"Se você possuir um controlador SCSI recente e tiver um dispositivo de CD-ROM "
-"ligado a ele, normalmente você conseguirá arrancar a partir do CD-ROM. Tudo "
+"Se possuir um controlador SCSI recente e tiver um dispositivo de CD-ROM "
+"ligado a ele, normalmente conseguirá arrancar a partir do CD-ROM. Tudo "
"o que tem de fazer é permitir o arranque a partir de CD-ROM na BIOS do seu "
"controlador SCSI."
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"que está desabilitado ou removido fisicamente enquanto executa GNU/Linux. "
"Estes não são compatíveis com GNU/Linux; e mais, devido às permissões de "
"ficheiros e à memória protegida do kernel Linux, os vírus são praticamente "
-"desconhecidos<footnote> <para> Após a instalação pode ligar a pretecção do "
+"desconhecidos<footnote> <para> Após a instalação pode ligar a protecção do "
"Boot Sector se assim o desejar. Isto não ofereçe segurança adicional em "
"Linux mas se você também utiliza Windows pode prevenir uma catástrofe. Não é "
"preciso mexer no Master Boot Record (MBR) após o gestor de arranque ter sido "