summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/administrivia.po10
-rw-r--r--po/pt/installation-howto.po15
-rw-r--r--po/pt/post-install.po18
3 files changed, 8 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pt/administrivia.po b/po/pt/administrivia.po
index 2e04f60bc..2262b5f3c 100644
--- a/po/pt/administrivia.po
+++ b/po/pt/administrivia.po
@@ -127,16 +127,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and "
-#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink "
-#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not "
-#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the "
-#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented "
-#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches "
-#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
-#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="
-#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
msgid ""
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po
index 3275db981..208bb4280 100644
--- a/po/pt/installation-howto.po
+++ b/po/pt/installation-howto.po
@@ -308,11 +308,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or "
-#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For "
-#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot "
@@ -321,11 +316,11 @@ msgid ""
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgstr ""
"Algumas BIOS podem arrancar directamente do armazenamento USB, e outras não. "
-"Poderá ter que configurar a sua BIOS para activar <quote>USB legacy support"
-"</quote>. O menu de escolha do dispositivo de arranque deverá mostrar <quote>"
-"removable drive</quote> ou <quote>USB-HDD</quote> para que arranque a partir "
-"de um dispositivo USB. Para dicas úteis e detalhes, veja "
-"<xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+"Poderá ter que configurar a sua BIOS para activar <quote>USB legacy support</"
+"quote>. O menu de escolha do dispositivo de arranque deverá mostrar "
+"<quote>removable drive</quote> ou <quote>USB-HDD</quote> para que arranque a "
+"partir de um dispositivo USB. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref "
+"linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:170
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index f86502c91..ebe1b50bf 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -150,12 +150,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:114
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line "
-#| "version of <command>apt</command> or full-screen text version "
-#| "<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge "
-#| "main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as "
-#| "well as standard versions."
msgid ""
"One of the best installation methods is apt. You can use the command line "
"version of <command>apt</command> as well as tools like "
@@ -366,21 +360,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:236
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and "
-#| "do some reading. A lot of valuable information can also be found in the "
-#| "<ulink url=\"&url-debian-reference;\">Debian Reference</ulink>. This "
-#| "<ulink url=\"&url-unix-faq;\">list of Unix FAQs</ulink> contains a number "
-#| "of UseNet documents which provide a nice historical reference."
msgid ""
"If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do "
"some reading. This <ulink url=\"&url-unix-faq;\">list of Unix FAQs</ulink> "
"contains a number of UseNet documents which provide a nice historical "
"reference."
msgstr ""
-"Se você é novo em Unix, provavelmente deverá sair, comprar alguns livros "
-"e fazer algumas leituras. Esta <ulink url=\"&url-unix-faq;\">lista de FAQs "
-"de Unix</ulink> contém uma série de documentos da UseNet que disponibilizam "
+"Se você é novo em Unix, provavelmente deverá sair, comprar alguns livros e "
+"fazer algumas leituras. Esta <ulink url=\"&url-unix-faq;\">lista de FAQs de "
+"Unix</ulink> contém uma série de documentos da UseNet que disponibilizam "
"boas referências históricas."
#. Tag: title