diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 15 |
3 files changed, 37 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 05c4b001d..2ee544149 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:39+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2314 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " #| "DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change " @@ -3281,14 +3281,15 @@ msgid "" "chance to review and change the obtained settings. You can get to the manual " "network setup only in case the automatic configuration fails." msgstr "" -"Por omissão o &d-i; sonda automaticamente a configuração de rede via DHCP. " -"Se a sonda for bem sucedida, não terá a oportunidade de rever e alterar os " -"ajustes obtidos. Apenas conseguirá fazer uma configuração manual da rede em " -"caso do probe DHCP falhar." +"Por predefinição o &d-i; detecta automaticamente a configuração da rede " +"através da auto-configuração IPv6 e DHCP. Se a detecção for bem sucedida, " +"não terá a oportunidade de rever e alterar as definições obtidas. Apenas " +"poderá fazer uma configuração da rede manualmente caso falhe a configuração " +"automática." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2321 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " #| "because e.g. it gives wrong answers, you can use the parameter " @@ -3301,10 +3302,11 @@ msgid "" "any automatic configuration of the network (neither v4 nor v6) and to enter " "the information manually." msgstr "" -"Se tem um servidor DHCP na sua rede local, mas quer evitar utilizá-lo ex.: " -"devolve respostas erradas, pode utilizar o parâmetro <userinput>netcfg/" -"disable_autoconfig=true</userinput> que previne que a rede não seja " -"configurada por DHCP e que a informação seja inserida manualmente." +"Se tiver um router IPv6 ou um servidor de DHCP na sua rede local, mas se " +"quiser evitar utilizá-lo porque e.g. devolve respostas erradas, pode " +"utilizar o parâmetro <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> " +"para prevenir qualquer configuração automática da rede e introduzir " +"manualmente a informação." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2332 @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2547 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " #| "instead force static network configuration." @@ -3682,8 +3684,9 @@ msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " "autoconfiguration and DHCP and instead force static network configuration." msgstr "" -"Defina para <userinput>true</userinput> se deseja desligar DHCP e forçar a " -"configuração de rede estática." +"Defina para <userinput>true</userinput> se desejar desligar a configuração " +"automática via IPv6 e DHCP e em vez disso forçar a configuração de rede " +"estática." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2556 diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 9141e2ec4..ea572bb9c 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configurar o Fuso Horário" #. Tag: para #: random-bits.xml:638 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " #| "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " @@ -1398,19 +1398,24 @@ msgstr "" "Definir a terceira linha do ficheiro <filename>/etc/adjtime</filename> para " "<quote>UTC</quote> ou para <quote>LOCAL</quote> determina se o sistema irá " "interpretar o relógio de hardware como estando definido para UTC ou para " -"hora local. Os seguintes comandos permitem-lhe definir isso e escolher o seu " +"hora local. O seguinte comando permite-lhe definir isso. " +"<informalexample><screen>\n" +"# editor /etc/adjtime\n" +"</screen></informalexample> Aqui está uma amostra: <informalexample><screen>\n" +"0.0 0 0.0\n" +"0\n" +"UTC\n" +"</screen></informalexample> O seguinte comando permite-lhe escolher o seu " "fuso horário." #. Tag: screen #: random-bits.xml:652 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# editor /etc/adjtime\n" #| "# dpkg-reconfigure tzdata" msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" -msgstr "" -"# editor /etc/adjtime\n" -"# dpkg-reconfigure tzdata" +msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title #: random-bits.xml:658 diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 4aac81687..d7b9f640b 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:24+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing " #| "boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force " @@ -100,11 +100,12 @@ msgid "" "disable_autoconfig=true</userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> " "for available options." msgstr "" -"Algumas das omissões utilizadas pelo instalador poderão ser influenciadas " -"passando argumentos de arranque quando o &d-i; está a iniciar. Se, por " -"exemplo, você desejar forçar uma configuração de rede estática (se estiver " -"disponível DHCP é utilizado por omissão), pode adicionar o parâmetro de " -"arranque <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na " +"Algumas das predefinições utilizadas pelo instalador poderão ser " +"influenciadas ao passar argumentos de arranque quando o &d-i; estiver a " +"iniciar. Se, por exemplo, desejar forçar a configuração de rede estática " +"(DHCP e auto-configuração IPv6 serão utilizados por pré-definição se " +"estiverem disponíveis), pode adicionar o parâmetro de arranque <userinput>" +"netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na " "<xref linkend=\"installer-args\"/> as opções disponíveis." #. Tag: para |