summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po31
-rw-r--r--po/pt/random-bits.po19
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po15
3 files changed, 37 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 05c4b001d..2ee544149 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
#| "DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change "
@@ -3281,14 +3281,15 @@ msgid ""
"chance to review and change the obtained settings. You can get to the manual "
"network setup only in case the automatic configuration fails."
msgstr ""
-"Por omissão o &d-i; sonda automaticamente a configuração de rede via DHCP. "
-"Se a sonda for bem sucedida, não terá a oportunidade de rever e alterar os "
-"ajustes obtidos. Apenas conseguirá fazer uma configuração manual da rede em "
-"caso do probe DHCP falhar."
+"Por predefinição o &d-i; detecta automaticamente a configuração da rede "
+"através da auto-configuração IPv6 e DHCP. Se a detecção for bem sucedida, "
+"não terá a oportunidade de rever e alterar as definições obtidas. Apenas "
+"poderá fazer uma configuração da rede manualmente caso falhe a configuração "
+"automática."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2321
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
#| "because e.g. it gives wrong answers, you can use the parameter "
@@ -3301,10 +3302,11 @@ msgid ""
"any automatic configuration of the network (neither v4 nor v6) and to enter "
"the information manually."
msgstr ""
-"Se tem um servidor DHCP na sua rede local, mas quer evitar utilizá-lo ex.: "
-"devolve respostas erradas, pode utilizar o parâmetro <userinput>netcfg/"
-"disable_autoconfig=true</userinput> que previne que a rede não seja "
-"configurada por DHCP e que a informação seja inserida manualmente."
+"Se tiver um router IPv6 ou um servidor de DHCP na sua rede local, mas se "
+"quiser evitar utilizá-lo porque e.g. devolve respostas erradas, pode "
+"utilizar o parâmetro <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> "
+"para prevenir qualquer configuração automática da rede e introduzir "
+"manualmente a informação."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2332
@@ -3674,7 +3676,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
#| "instead force static network configuration."
@@ -3682,8 +3684,9 @@ msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
"autoconfiguration and DHCP and instead force static network configuration."
msgstr ""
-"Defina para <userinput>true</userinput> se deseja desligar DHCP e forçar a "
-"configuração de rede estática."
+"Defina para <userinput>true</userinput> se desejar desligar a configuração "
+"automática via IPv6 e DHCP e em vez disso forçar a configuração de rede "
+"estática."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2556
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po
index 9141e2ec4..ea572bb9c 100644
--- a/po/pt/random-bits.po
+++ b/po/pt/random-bits.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configurar o Fuso Horário"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:638
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
#| "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system "
@@ -1398,19 +1398,24 @@ msgstr ""
"Definir a terceira linha do ficheiro <filename>/etc/adjtime</filename> para "
"<quote>UTC</quote> ou para <quote>LOCAL</quote> determina se o sistema irá "
"interpretar o relógio de hardware como estando definido para UTC ou para "
-"hora local. Os seguintes comandos permitem-lhe definir isso e escolher o seu "
+"hora local. O seguinte comando permite-lhe definir isso. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# editor /etc/adjtime\n"
+"</screen></informalexample> Aqui está uma amostra: <informalexample><screen>\n"
+"0.0 0 0.0\n"
+"0\n"
+"UTC\n"
+"</screen></informalexample> O seguinte comando permite-lhe escolher o seu "
"fuso horário."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:652
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# editor /etc/adjtime\n"
#| "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
-msgstr ""
-"# editor /etc/adjtime\n"
-"# dpkg-reconfigure tzdata"
+msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:658
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 4aac81687..d7b9f640b 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing "
#| "boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force "
@@ -100,11 +100,12 @@ msgid ""
"disable_autoconfig=true</userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> "
"for available options."
msgstr ""
-"Algumas das omissões utilizadas pelo instalador poderão ser influenciadas "
-"passando argumentos de arranque quando o &d-i; está a iniciar. Se, por "
-"exemplo, você desejar forçar uma configuração de rede estática (se estiver "
-"disponível DHCP é utilizado por omissão), pode adicionar o parâmetro de "
-"arranque <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na "
+"Algumas das predefinições utilizadas pelo instalador poderão ser "
+"influenciadas ao passar argumentos de arranque quando o &d-i; estiver a "
+"iniciar. Se, por exemplo, desejar forçar a configuração de rede estática "
+"(DHCP e auto-configuração IPv6 serão utilizados por pré-definição se "
+"estiverem disponíveis), pode adicionar o parâmetro de arranque <userinput>"
+"netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na "
"<xref linkend=\"installer-args\"/> as opções disponíveis."
#. Tag: para