diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/preface.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt/preface.po b/po/pt/preface.po index 1133a4d45..ec958977e 100644 --- a/po/pt/preface.po +++ b/po/pt/preface.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preface.xml 24750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:49+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format -msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;" +msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" msgstr "Instalar &debian-gnu; &release; para &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" -"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that you " -"will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-" -"gnu; brings together high-quality free software from around the world, " -"integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the " -"result is truly more than the sum of the parts." +"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " +"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " +"&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " +"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " +"that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" -"Nós estamos deliciados que você tenha decidido experimentar &debian;, e temos " -"a certeza que você vai achar a distribuição &debian; GNU/&arch-kernel; única. " -"&debian-gnu; junta software livre de alta qualidade de todo o mundo, " +"Nós estamos deliciados que você tenha decidido experimentar &debian;, e " +"temos a certeza que você vai achar a distribuição &debian; GNU/&arch-kernel; " +"única. &debian-gnu; junta software livre de alta qualidade de todo o mundo, " "integrando-o como um todo coerente. Nós acreditamos que você vai achar que o " "resultado é verdadeiramente mais que a soma das partes." @@ -44,17 +44,17 @@ msgid "" "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " -"installation process, and links to the manual for more advanced topics or for " -"when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend=" -"\"installation-howto\"/>." +"installation process, and links to the manual for more advanced topics or " +"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " +"linkend=\"installation-howto\"/>." msgstr "" -"Nós sabemos que muitos de vocês desejam instalar &debian; sem ler este manual, " -"e o instalador &debian; foi desenhado para isso ser possível. Se você não tem " -"tempo de ler agora todo o Guia de Instalação, nós recomendamos que leia o " -"Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico de instalação, " -"e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para quando as coisas " -"correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no <xref linkend=" -"\"installation-howto\"/>." +"Nós sabemos que muitos de vocês desejam instalar &debian; sem ler este " +"manual, e o instalador &debian; foi desenhado para isso ser possível. Se " +"você não tem tempo de ler agora todo o Guia de Instalação, nós recomendamos " +"que leia o Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico " +"de instalação, e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para " +"quando as coisas correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no " +"<xref linkend=\"installation-howto\"/>." #. Tag: para #: preface.xml:25 @@ -64,6 +64,6 @@ msgid "" "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" -"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte deste " -"manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais " +"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte " +"deste manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais " "informada e provavelmente com maior sucesso." |