summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po75
1 files changed, 43 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 5ae4915d1..f24a3adc8 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 09:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -918,14 +918,14 @@ msgstr "debian-installer/locale"
#: preseed.xml:522
#, no-c-format
msgid "theme"
-msgstr ""
+msgstr "theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "debian-installer/locale"
msgid "debian-installer/theme"
-msgstr "debian-installer/locale"
+msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:523
@@ -1033,89 +1033,90 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
msgid "modules"
-msgstr ""
+msgstr "modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
-msgstr ""
+msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Shell commands"
msgid "recommends"
-msgstr "Comandos da shell"
+msgstr "recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
-msgstr ""
+msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "tasks"
-msgstr ""
+msgstr "tasks"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
-msgstr ""
+msgstr "tasksel:tasksel/first"
+
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>yes</entry>"
msgid "<entry>desktop</entry>"
-msgstr "<entry>sim</entry>"
+msgstr "<entry>desktop</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
-msgstr ""
+msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "dmraid"
-msgstr ""
+msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
-msgstr ""
+msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "keymap"
-msgstr ""
+msgstr "keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
-msgstr ""
+msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "preseed/url"
msgid "preseed-md5"
-msgstr "preseed/url"
+msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "preseed/file"
msgid "preseed/file/checksum"
-msgstr "preseed/file"
+msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
#: preseed.xml:545
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:739
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
#| "keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US "
@@ -1522,7 +1523,11 @@ msgid ""
"<command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>."
msgstr ""
"A configuração do teclado consiste na escolha de um keymap e (para keymaps "
-"não-latinos) uma tecla para comutar entre keymaps não-latinos e o keymap US."
+"não-latinos) uma tecla para comutar entre keymaps não-latinos e o keymap US. "
+"Durante a instalação apenas estão disponíveis as variantes dos keymaps "
+"básicos. As variantes avançadas estão disponíveis apenas no sistema "
+"instalado, através de <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
+"</command>."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:747
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:794
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
#| "# installations on non-networked devices where the network questions,\n"
@@ -1739,12 +1744,12 @@ msgid ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
msgstr ""
"# Desabilitar, por completo, a configuração de rede. Isto é útil para\n"
-"# instalações por cdrom em dispositivos não ligados à rede onde as questões\n"
-"# de rede, avisos e timeouts são uma inúteis.\n"
+"# instalações por cdrom em dispositivos que não estão ligados à rede onde\n"
+"# as questões de rede, avisos e timeouts são inúteis.\n"
"#d-i netcfg/enable boolean false\n"
"\n"
"# Se possível o netcfg irá escolher um interface que tenha ligação.\n"
-"# Isto irá prevenir que seja mostrada uma lista se existir mais que um\n"
+"# Isto irá evitar que seja mostrada uma lista se existir mais que um\n"
"# interface.\n"
"d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
"\n"
@@ -1752,7 +1757,8 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
"\n"
"# Para definir um tempo de timeout diferente para a deteção da ligação\n"
-"# (o pré-definido é 3). Os valores são correspondem a segundos.\n"
+"# (a predefinição são 3 segundos). Os valores são interpretados como\n"
+"# segundos.\n"
"#d-i netcfg/link_detection_timeout string 10\n"
"\n"
"# Se tiver um servidor de dhcp lento e o instalador esgotar o tempo à\n"
@@ -1760,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
"\n"
"# Se preferir configurar manualmente a rede, descomente esta linha e a\n"
-"# configuração, abaixo, da rede estática:\n"
+"# configuração abaixo, da rede estática:\n"
"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
"\n"
"# Se quiser que o ficheiro de pré-configuração funcione em sistemas com e\n"
@@ -1776,13 +1782,18 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
"\n"
-"# Quaisquer nomes de máquinas e nomes de domínio atribuidos pelo dhcp têm\n"
+"# Quaisquer nomes de máquinas e de domínio atribuidos pelo dhcp têm\n"
"# precedência sobre os valores definidos aqui. No entanto, definir\n"
"# estes valores fará com que as questões não sejam mostradas, mesmo que\n"
"# esses valores venham do dhcp.\n"
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
"\n"
+"# Se quiser forçar um nome de máquina, ignorando o que servidor de DHCP\n"
+"# retorna ou o que seja a entrada reversa de DNS, retire o comentário e\n"
+"# ajuste a linha seguinte.\n"
+"#d-i netcfg/hostname string somehost\n"
+"\n"
"# Fazer desaparecer a aborrecida caixa de diálogo da chave do WEP.\n"
"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
"# O nome de host dhcp esquisito que alguns ISPs usam como password.\n"
@@ -2672,7 +2683,7 @@ msgstr "standard"
#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:1044