diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 29 |
1 files changed, 17 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 3b092c473..27ddbe6b0 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, Etur, Rui Branco <freedebian@netcabo.pt>, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 19:55+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1945 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, " #| "where your private data resides, and the swap partition, where sensitive " @@ -3351,15 +3351,20 @@ msgid "" msgstr "" "As duas partições mais importantes para encriptar são a home, onde residem " "os seus dados privados, e a partição de swap, onde dados sensíveis podem ter " -"sido guardados durante a operação. Claro que, ninguém o impede de encriptar " -"outras partições de interesse. Por exemplo <filename>/var</filename> onde os " -"servidores de bases de dados, os servidores de mail ou os servidores de " -"impressão, guardam os seus dados, ou <filename>/tmp</filename> que é " -"utilizado por vários programas para guardar temporariamente ficheiros " -"potencialmente de interesse. Algumas pessoas podem até querer encriptar todo " -"o seu sistema. A única excepção é a partição <filename>/boot</filename> que " -"tem de permanecer não-encriptada, porque actualmente não existe maneira de " -"carregar o kernel a partir de uma partição encriptada." +"sido guardados temporariamente durante a operação. Claro que, ninguém o " +"impede de encriptar quaisquer outras partições que possam ser de interesse. " +"Por exemplo <filename>/var</filename> onde os servidores de bases de dados, " +"os servidores de mail ou os servidores de impressão guardam os seus dados, " +"ou <filename>/tmp</filename> que é utilizado por vários programas para " +"guardar temporariamente ficheiros potencialmente de interesse. Algumas " +"pessoas podem até querer encriptar todo o seu sistema. Geralmente a única " +"excepção é a partição <filename>/boot</filename> que tem de permanecer " +"não-encriptada, porque actualmente não existe maneira de carregar o kernel a " +"partir de uma partição encriptada. (O GRUB agora já á capaz de o fazer, mas " +"o &d-i; atualmente ainda não suporta suporte nativo para a <filename>/boot" +"</filename>. A configuração é por isso coberta num <ulink " +"url=\"https://cryptsetup-team.pages.debian.net/cryptsetup/encrypted-boot.html\">" +"documento separado</ulink>.)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1963 |