summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po26
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 59a1a5b6b..b9fcfe58d 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Definir Utilizadores E Palavras Passe"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:902
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "After the base system has been installed, the installer will allow you to "
#| "set up the <quote>root</quote> account and/or an account for the first "
@@ -1478,10 +1478,10 @@ msgid ""
"the <quote>root</quote> account and/or an account for the first user. Other "
"user accounts can be created after the installation has been completed."
msgstr ""
-"Depois do sistema base ter sido instalado, o instalador irá permitir-lhe "
+"Imediatamente antes de configurar o relógio, instalador irá permitir-lhe "
"definir a conta <quote>root</quote> e/ou uma conta para o primeiro "
-"utilizador. Outras contas de utilizador podem ser criadas após a instalação "
-"estar terminada."
+"utilizador. Podem ser criadas outras contas de utilizador após a instalação "
+"estar concluída."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:916
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Escolha a partição correcta!"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2771
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format "
#| "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -4635,11 +4635,13 @@ msgid ""
"diagnostic partitions. Remember, <command>elilo</command> may format the "
"partition during the installation, erasing any previous contents!"
msgstr ""
-"O critério para escolher a partição é o do sistema de ficheiros formatado em "
-"FAT com a flag <emphasis>boot</emphasis> activa. O &d-i; pode mostrar várias "
-"escolhas dependendo do que encontrar ao procurar em todos os discos do "
-"sistema, incluindo as partições EFI de outros discos do sistema e das "
-"partições de diagnóstico EFI. Lembre-se, o <command>elilo</command> pode "
+"O critério para escolher uma partição é que tem de ser um sistema de "
+"ficheiros "
+"formatado como FAT com a flag <emphasis>boot</emphasis> activa. O &d-i; "
+"pode mostrar várias escolhas dependendo do que encontrar ao procurar em "
+"todos os discos do sistema, incluindo as partições EFI de outros discos do "
+"sistema e das partições de diagnóstico EFI. Lembre-se, o <command>elilo<"
+"/command> pode "
"formatar a partição durante a instalação, apagando qualquer conteúdo "
"anterior!"