summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po29
1 files changed, 6 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 6486d0525..9f3663655 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -2940,14 +2940,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1732
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you "
-#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file "
-#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root "
-#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch="
-#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not "
-#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> "
-#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
msgid ""
"Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are "
"planning. In general it will be necessary to create a separate file system "
@@ -2963,8 +2955,8 @@ msgstr ""
"ficheiros separado para <filename>/boot</filename>. A maioria dos gestores "
"de arranque <phrase arch=\"x86\">(incluindo o grub)</phrase> suportam RAID1 "
"'mirrored' (e não 'striped'), por isso poderá ser uma opção utilizar, por "
-"exemplo, RAID5 para <filename>/</filename> e RAID1 para <filename>/boot"
-"</filename>."
+"exemplo, RAID5 para <filename>/</filename> e RAID1 para <filename>/boot</"
+"filename>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1743
@@ -4583,17 +4575,12 @@ msgstr "hppa FIXME ( mais informação necessária )"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2715
#, no-c-format
-#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive"
msgstr "Instalar o Gestor de Arranque <command>Grub</command> no disco"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2717
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub "
-#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new "
-#| "users and old hands alike."
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and "
@@ -4606,20 +4593,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2723
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
msgid ""
"By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of "
"the primary drive, where it will take over complete control of the boot "
"process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual "
"for complete information."
msgstr ""
-"Por predefinição, o grub será instalado na partição UEFI/Boot Record do disco "
-"primário, onde assumirá todo o controle do processo de arranque. Se preferir, "
-"pode instalá-lo noutro local. Veja o manual do grub para informação completa."
+"Por predefinição, o grub será instalado na partição UEFI/Boot Record do "
+"disco primário, onde assumirá todo o controle do processo de arranque. Se "
+"preferir, pode instalá-lo noutro local. Veja o manual do grub para "
+"informação completa."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2730