diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 44 |
1 files changed, 18 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 938ba5f40..18c5880a7 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-28 21:27+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -767,9 +767,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Check available memory / low memory mode" -msgstr "Verificar a memória disponível" +msgstr "Verificar a memória disponível / modo de baixa memória" #. Tag: para #: using-d-i.xml:434 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " "it, you will be asked if a new partition table should be created (this is " @@ -1623,12 +1623,11 @@ msgstr "" "Se escolher um disco completamente vazio que não possuí nem partições nem " "espaço livre, ser-lhe-á pedido que crie uma nova tabela de partições (isto é " "necessário para que possa criar novas partições). Depois disto deverá " -"aparecer uma nova linha de nome <quote>ESPAÇO LIVRE</quote> debaixo do disco " -"seleccionado." +"aparecer uma nova linha de nome <quote>ESPAÇO LIVRE</quote> na tabela debaixo do disco seleccionado." #. Tag: para #: using-d-i.xml:959 -#, fuzzy, no-c-format +#, fno-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -1648,17 +1647,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> and you will return " "to <command>partman</command>'s main screen." msgstr "" -"Se tiver seleccionado algum espaço livre, ser-lhe-á pedido que crie uma nova " +"Se tiver seleccionado algum espaço livre, terá a oportunidade de criar uma nova " "partição. Terá que responder a uma série de questões rápidas acerca do seu " "tamanho, tipo (primária ou lógica), e localização (início ou fim do espaço " "livre). Depois desta etapa, ser-lhe-á apresentada informação detalhada " -"acerca da sua nova partição. Existem opções como ponto de montagem, opções " -"de montagem, bootable flag, ou o modo de uso. Se não gostar dos valores pré-" -"seleccionados, sinta-se à vontade de os modificar ao seu gosto. E.g., " -"seleccionando a opção <guimenuitem>Usar Como:</guimenuitem>, poderá escolher " -"diferentes sistemas de ficheiros para esta partição incluindo a " -"possibilidade de usar a partição para swap, software RAID, LVM, ou não a " -"usar de todo. Outra funcionalidade simpática é a possibilidade de copiar " +"acerca da sua nova partição. A opção principal é <guimenu>Utilizar como:</guimenu>, que determina se a partição irá ter um sistema de ficheiros, ou se será utilizada, ou se será utilizada para swap, RAID por software, LVM, sistema de ficheiros encriptado ou não a usar de todo. Outras configurações incluem ponto de montagem, opções de montagem, flag de arranque; as configurações que são mostradas dependem de como a partição irá ser utilizada. Se nãos gostar dos valores por omissão pré-seleccionados, esteja à vontade de os mudar a seu gosto. E.g. seleccionar a opção <guimenuitem>Utilizar como:</guimenuitem>, pode escolher diferentes sistemas de ficheiros para esta partição incluindo opções para utilizar a partição para swap, RAID por software, LVM, ou não a utilizar de todo. Iutra funcionalidade simpática é a possibilidade de copiar " "informação de uma partição já existente para esta. Quando estiver satisfeito " "com a sua nova partição, seleccione <guimenuitem>Preparação da Partição " "Terminada</guimenuitem>e será enviado novamente para o ecrã principal do " @@ -1666,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:981 -#, fuzzy, no-c-format +#, fno-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " "select the partition, which will bring you to the partition configuration " @@ -1678,13 +1671,12 @@ msgid "" "partition." msgstr "" "Se decidir que tem que alterar algo na sua partição, seleccione " -"simplesmente a partição e será apresentado o menu de configuração. Por este " -"ser o mesmo ecrã da criação de uma nova partição, poderá alterar as mesmas " -"opções desta. O que poderá não ser óbvio à primeira vista é o facto de poder " -"redimensionar a partição seleccionando o item que mostra a dimensão da " -"partição. Os sistemas de ficheiros conhecidos como funcionais neste método " +"simplesmente a partição o que o levará para o menu de configuração da partição. Este é o mesmo ecrã da criação de uma nova partição, poderá alterar as mesmas " +"opções desta. Uma coisa que poderá não ser muito óbvia é o facto de poder " +"redimensionar a partição seleccionando o item que mostra o tamanho da " +"partição. Os sistemas de ficheiros conhecidos como funcionais " "são pelo menos o fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Este menu permite-lhe " -"ainda apagar a partição." +"ainda apagar uma partição." #. Tag: para #: using-d-i.xml:992 @@ -1971,12 +1963,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1181 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" "\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." msgstr "" -"Se quiser saber toda a verdade sobre o software RAID, dê uma vista de olhos " +"Se quiser saber mais sobre o RAID por software, dê uma vista de olhos " "no <ulink url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para @@ -2365,7 +2357,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " "space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing " @@ -2378,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Para utilizar encriptação, você tem de criar uma nova partição escolhendo no " "menu principal do particionamento algum espaço livre. Outra opção é escolher " "uma partição existente (e.g. uma partição normal, um volume lógico LVM ou um " -"volume RAID). No menu <guimenuitem>Configuração da partição</guimenuitem>, " +"volume RAID). No menu <guimenuitem>Configurações da partição</guimenuitem>, " "necessita escolher <guimenuitem>volume físico para encriptação</guimenuitem> " "na opção <menuchoice> <guimenu>Utilizar como:</guimenu> </menuchoice>. O " "menu irá então mudar para incluir várias opções de criptografia para a " |