summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 614a5c523..91a8e6591 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# 2005-09-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f
# 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f
# 2006-01-06 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 15f24u
+# 2006-01-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 3f
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-08 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -548,10 +549,9 @@ msgstr "tzsetup"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier."
-msgstr ""
-"Selecciona o fuso horário, baseado na localização escolhida anteriormente"
+msgstr "Escolhe o fuso horário, baseado na localização escolhida anteriormente."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:298
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "pkgsel"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:332
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Uses <classname>tasksel</classname> to select and install additional "
"software."
-msgstr "Utiliza o tasksel para escolher e instalar software adicional."
+msgstr "Utiliza o <classname>tasksel</classname> para escolher e instalar software adicional."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:340
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve "
"packages from. The installer largely takes care of this automatically based "
@@ -2437,9 +2437,9 @@ msgid ""
"is complete."
msgstr ""
"O <command>apt</command> tem de ser configurado de modo a que saiba de onde "
-"obter os pacotes. O instalador toma largamente parte disto automaticamente "
+"obter os pacotes. O instalador toma largamente conta disto automaticamente "
"baseado no que sabe acerca do seu meio de instalação. Os resultados desta "
-"configuração são escritos no ficheiro /etc/apt/sources.list, e você pode "
+"configuração são escritos no ficheiro <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, e você pode "
"examinar e edita-lo ao seu gosto após a instalação estar completa."
#. Tag: title