summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index d3de392ab..6e0a617a2 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:751
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "
"partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them "
@@ -1233,11 +1233,10 @@ msgid ""
"256 bit AES key and makes use of the kernel's <quote>dm-crypt</quote> "
"support. </para> </footnote>."
msgstr ""
-"Se escolheu o particionamento guiado, poderá ter três opções: criar as "
-"partições directamente no disco rígido (método clássico), ou cria-las "
-"utilizando o Logical Volume Management (LVM), ou cria-las utilizando LVM "
-"encriptado. Nota: a opção de utilizar LVM (encriptado) pode não estar "
-"disponível em todas as arquitecturas."
+"Se escolheu o particionamento guiado, poderá ter três opções: criar "
+"partições directamente no disco rígido (método clássico), ou criá-las "
+"utilizando o Logical Volume Management (LVM), ou criá-las utilizando LVM "
+"encriptado<footnote> <para> O instalador irá o grupo de volumes LVM utilizando uma chave AES de 256 bit e fazer uso do suporte <quote>dm-crypt</quote> do kernel."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:766
@@ -1245,6 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
msgstr ""
+"A opção de utilizar LVM (encriptado) pode não estar disponível em todas as arquitecturas."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:771
@@ -1273,6 +1273,7 @@ msgid ""
"makes sure that any traces of previous installations are erased), but may "
"take some time depending on the size of your disk."
msgstr ""
+"Quando utilizar LVM encriptado, o instalador também irá apagar automaticamente o disco escrevendo neste dados aleatórios. Isto melhora ainda mais a segurança (porque torna impossível dizer quais as partes do disco que estão em uso e também se assegura que vestígios de instalações anteriores sejam apagadas), mas pode demorar algum tempo dependendo do tamanho do seu disco."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:789