summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po27
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 3aced41c9..f9f8ba847 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> & Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org>, 2005, 2006.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2014.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
#| "- if you're netbooting:\n"
@@ -445,13 +445,16 @@ msgstr ""
"- se estiver a arrancar pela rede:\n"
" preseed/url=http://host/caminho/para/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
+"- ou \n"
+" preseed/url=tftp://host/caminho/para/preseed.cfg\n"
+" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- se está a arrancar por um CD reconstruído:\n"
+"- se estiver a arrancar por um CD remastered:\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- se está a instalar por um meio de armazenamento USB (coloque o\n"
-"ficheiro de pré-configuração no directório raiz do stick USB):\n"
+"- se estiver a instalar por um meio USB (coloque o\n"
+" ficheiro de pré-configuração no directório raiz da pen USB):\n"
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
@@ -577,7 +580,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
#| "parameters that appear after the last <quote>--</quote> may be copied "
@@ -591,11 +594,11 @@ msgid ""
"installer for the bootloader). The installer will automatically filter out "
"any options (like preconfiguration options) that it recognizes."
msgstr ""
-"Um <quote>--</quote> nas opções de arranque tem um significado especial. Os "
-"parâmetros do kernel que aparecem depois do último <quote>--</quote> podem "
-"ser copiados para a configuração do gestor de arranque para o sistema "
-"instalado (se for suportado pelo instalador para o gestor de arranque). O "
-"instalador irá filtrar automaticamente quaisquer opções (tais como opções de "
+"Um <quote>---</quote> nas opções de arranque tem um significado especial. Os "
+"parâmetros do kernel que aparecem depois do último <quote>---</quote> podem "
+"ser copiados para a configuração do gestor de arranque no sistema instalado "
+"(se for suportado pelo instalador para o gestor de arranque). O instalador "
+"irá filtrar automaticamente quaisquer opções (tais como opções de "
"pré-configuração) que reconheça."
#. Tag: para