diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 217 |
1 files changed, 113 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index e48a122c9..07bd9d13d 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:32+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "para automatizar a sua instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:720 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -1382,7 +1382,16 @@ msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>" msgstr "Começar com <literal>#_preseed_V1</literal>" #. Tag: para -#: preseed.xml:662 +#: preseed.xml:660 +#, no-c-format +msgid "" +"A comment consists of a line which <emphasis>starts</emphasis> with a hash " +"character (<quote><literal>#</literal></quote>) and extends up to the length " +"of that line." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:667 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1393,7 +1402,7 @@ msgstr "" "base e trabalhar a partir daqui." #. Tag: para -#: preseed.xml:667 +#: preseed.xml:672 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr "" "debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:674 +#: preseed.xml:679 #, no-c-format msgid "" "$ echo \"#_preseed_V1\" > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1421,7 +1430,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:676 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "" "partida para a maioria dos utilizadores." #. Tag: para -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:689 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr "" "informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root." #. Tag: para -#: preseed.xml:692 +#: preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:705 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr "" "atribuídos às variáveis." #. Tag: para -#: preseed.xml:708 +#: preseed.xml:713 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1489,13 +1498,13 @@ msgstr "" "selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:719 +#: preseed.xml:724 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Conteúdo do ficheiro de pré-configuração (para &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:730 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr "" "apropriados para a sua arquitectura." #. Tag: para -#: preseed.xml:733 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1521,13 +1530,13 @@ msgstr "" "funcionam podem ser encontrados em <xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:741 +#: preseed.xml:746 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localização" #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:747 #, no-c-format msgid "" "During a normal install the questions about localization are asked first, so " @@ -1547,7 +1556,7 @@ msgstr "" "método." #. Tag: para -#: preseed.xml:751 +#: preseed.xml:756 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1565,7 +1574,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:760 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1588,7 +1597,7 @@ msgstr "" "ao país também podem ser especificados como parâmetros de arranque." #. Tag: screen -#: preseed.xml:775 +#: preseed.xml:780 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1612,7 +1621,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:777 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:785 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:787 +#: preseed.xml:792 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1653,13 +1662,13 @@ msgstr "" "o keymap do kernel continue activo." #. Tag: title -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:804 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuração de rede" #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:805 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "kernel." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:813 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1689,7 +1698,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:819 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1709,20 +1718,20 @@ msgstr "" "<quote>preseed/run</quote> que contenha os seguintes comandos:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:824 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:826 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" "As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede." #. Tag: screen -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:837 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:834 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1887,13 +1896,13 @@ msgstr "" "utilizada uma 'gateway'." #. Tag: title -#: preseed.xml:850 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Consola de rede" #. Tag: screen -#: preseed.xml:852 +#: preseed.xml:857 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1913,13 +1922,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:857 +#: preseed.xml:862 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Parâmetros do mirror" #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "" "sources.list</filename> para o sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:865 +#: preseed.xml:870 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr "" "sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:870 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1962,7 +1971,7 @@ msgstr "" "definir isto." #. Tag: screen -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1990,13 +1999,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:886 +#: preseed.xml:891 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuração de contas" #. Tag: para -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2009,7 +2018,7 @@ msgstr "" "crypt(3)." #. Tag: para -#: preseed.xml:894 +#: preseed.xml:899 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2026,7 +2035,7 @@ msgstr "" "passe recomendados são SHA-256 e SHA512." #. Tag: screen -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:909 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2085,7 +2094,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:906 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2105,7 +2114,7 @@ msgstr "" "autenticação SSH ou <command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:916 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "" "The following command (available from the <classname>whois</classname> " @@ -2117,19 +2126,19 @@ msgstr "" "para uma palavra-passe:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:927 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuração do relógio e fuso horário" #. Tag: screen -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2158,13 +2167,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:939 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #. Tag: para -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2181,7 +2190,7 @@ msgstr "" "ficheiro de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:948 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr "" "possível ao particionar durante uma instalação que não por pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:954 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "" "lançamentos." #. Tag: para -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:968 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2227,13 +2236,13 @@ msgstr "" "preseeding." #. Tag: title -#: preseed.xml:972 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Exemplo de particionamento" #. Tag: screen -#: preseed.xml:974 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2446,13 +2455,13 @@ msgstr "" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionamento utilizando RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:979 +#: preseed.xml:984 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2464,7 +2473,7 @@ msgstr "" "arrays' e especificar dispositivos de reserva." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2475,7 +2484,7 @@ msgstr "" "bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2491,7 +2500,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2596,13 +2605,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Controlar como são montadas as partições" #. Tag: para -#: preseed.xml:1008 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2621,7 +2630,7 @@ msgstr "" "qualquer sistema de ficheiros sem a etiqueta será montado utilizando um UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:1017 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2631,7 +2640,7 @@ msgstr "" "continuar a utilizar os seus nomes tradicionais em vez de UUIDs." #. Tag: para -#: preseed.xml:1024 +#: preseed.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2648,7 +2657,7 @@ msgstr "" "aleatório." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1034 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2664,13 +2673,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1045 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Instalação do sistema base" #. Tag: para -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2681,7 +2690,7 @@ msgstr "" "instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1048 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2704,13 +2713,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1058 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuração do Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2724,7 +2733,7 @@ msgstr "" "acrescentar outros repositórios (locais)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2797,13 +2806,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/multiarch string i386" #. Tag: title -#: preseed.xml:1067 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Selecção de pacotes" #. Tag: para -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2813,68 +2822,68 @@ msgstr "" "tarefas disponíveis neste momento incluem:" #. Tag: para -#: preseed.xml:1076 +#: preseed.xml:1081 #, no-c-format msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)" msgstr "<userinput>standard</userinput> (ferramentas standard)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1079 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)" msgstr "<userinput>desktop</userinput> (ambiente de trabalho gráfico)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1082 +#: preseed.xml:1087 #, no-c-format msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)" msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho Gnome)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1085 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)" msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho XFCE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1093 #, no-c-format msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)" msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho KDE Plasma)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1091 +#: preseed.xml:1096 #, no-c-format msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)" msgstr "" "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho Cinnamon)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1094 +#: preseed.xml:1099 #, no-c-format msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)" msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho MATE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1102 #, no-c-format msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)" msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho LXDE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1100 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)" msgstr "<userinput>web-server</userinput> (servidor web)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1103 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)" msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (servidor SSH)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1108 +#: preseed.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2886,7 +2895,7 @@ msgstr "" "inclusão da tarefa <userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2902,7 +2911,7 @@ msgstr "" "linha de comandos do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1124 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -2934,13 +2943,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1129 +#: preseed.xml:1134 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Instalação do gestor de arranque" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1131 +#: preseed.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</" @@ -3031,7 +3040,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1133 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -3043,13 +3052,13 @@ msgstr "" "comando do exemplo em <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1143 +#: preseed.xml:1148 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "A terminar a instalação" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1145 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3092,13 +3101,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1150 +#: preseed.xml:1155 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Preseed de outros pacotes" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1152 +#: preseed.xml:1157 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3118,19 +3127,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1159 +#: preseed.xml:1164 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #. Tag: title -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação" #. Tag: para -#: preseed.xml:1163 +#: preseed.xml:1168 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3141,7 +3150,7 @@ msgstr "" "da instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:1169 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr "" "quando for montado fica disponível em <filename>/cdrom</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1177 +#: preseed.xml:1182 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3204,13 +3213,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1187 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão" #. Tag: para -#: preseed.xml:1183 +#: preseed.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3236,7 +3245,7 @@ msgstr "" "ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3250,7 +3259,7 @@ msgstr "" "rodapé para <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1204 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3273,7 +3282,7 @@ msgstr "" "mostradas durante a instalação e não para parâmetros <quote>internos</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1214 +#: preseed.xml:1219 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3288,13 +3297,13 @@ msgstr "" "instalação de pacotes." #. Tag: title -#: preseed.xml:1226 +#: preseed.xml:1231 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:1227 +#: preseed.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3311,7 +3320,7 @@ msgstr "" "ficheiros." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1237 +#: preseed.xml:1242 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3364,7 +3373,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1239 +#: preseed.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |