summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po31
1 files changed, 18 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 20f6d6a8e..aabaf1819 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> & Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org>, 2005, 2006
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006, 2007
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgid ""
"question you preseed will (if you got it right!) modify the installation in "
"some way from that baseline."
msgstr ""
+"Não é necessário o 'preseeding'. Se está a utilizar um ficheiro de 'preseed' "
+"vazio, o instalador irá comportar-se da mesma forma que numa normal "
+"instalação manual. Cada questão a que fizer 'preseed' irá (sim, percebeu bem) "
+"modificar a instalação de alguma forma a partir da base."
#. Tag: title
#: preseed.xml:50
@@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:903
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -2166,28 +2170,29 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
"# Retire o comentário se não quiser utilizar um mirror de rede\n"
-"# d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-"# Escolha quais serviços de actualizações a utilizar; Defina os mirrors a\n"
-"# serem utilizados.\n"
+"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
+"# Escolher quais os serviços de actualizações a utilizar; Definir os\n"
+"# mirrors a serem utilizados.\n"
"# Os valores mostrados abaixo são as pré-definições normais\n"
"#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile\n"
"#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org\n"
"\n"
"# Repositórios adicionais, disponíveis local[0-9]\n"
-"# d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-"\thttp://local.server/debian stable main\n"
+"#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
+"# http://local.server/debian stable main\n"
"#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
"# Habilitar as linhas deb-src\n"
-"# d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
+"#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
"# URL para a chave pública do repositório local; tem de disponibilizar uma\n"
-"# chave ou o apt irá queixar-se de repositório não autenticado e por isso a\n"
+"# chave ou o apt irá queixar-se do repositório não autenticado e por isso a\n"
"# linha do sources.list será deixada comentada\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
"\n"
-"# Por omissão o instalador necessita que os repositórios sejam autenticados\n"
-"# utilizando uma chave gpg conhecida. Esta configuração pode ser utilizada\n"
-"# para desabilitar essa autenticação. Aviso: Inseguro, não recomendado.\n"
+"# Por pré-definição o instalador necessita que os repositórios sejam\n"
+"# autenticados com uma chave gpg conhecida. Esta configuração pode ser\n"
+"# utilizada para desabilitar essa autenticação. Aviso: É inseguro, não\n"
+"# recomendado.\n"
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title