diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/preface.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preface.po | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt/preface.po b/po/pt/preface.po index 0a6a904e0..1133a4d45 100644 --- a/po/pt/preface.po +++ b/po/pt/preface.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preface.xml 24750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:49+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "Instalar &debian-gnu; &release; para &architecture;" #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" -"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " -"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " -"&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " -"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " -"that the result is truly more than the sum of the parts." +"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that you " +"will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-" +"gnu; brings together high-quality free software from around the world, " +"integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the " +"result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Nós estamos deliciados que você tenha decidido experimentar &debian;, e temos " "a certeza que você vai achar a distribuição &debian; GNU/&arch-kernel; única. " @@ -43,17 +44,17 @@ msgid "" "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " -"installation process, and links to the manual for more advanced topics or " -"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " -"linkend=\"installation-howto\"/>." +"installation process, and links to the manual for more advanced topics or for " +"when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend=" +"\"installation-howto\"/>." msgstr "" "Nós sabemos que muitos de vocês desejam instalar &debian; sem ler este manual, " "e o instalador &debian; foi desenhado para isso ser possível. Se você não tem " "tempo de ler agora todo o Guia de Instalação, nós recomendamos que leia o " -"Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico de " -"instalação, e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para " -"quando as coisas correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no " -"<xref linkend=\"installation-howto\"/>." +"Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico de instalação, " +"e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para quando as coisas " +"correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no <xref linkend=" +"\"installation-howto\"/>." #. Tag: para #: preface.xml:25 @@ -63,6 +64,6 @@ msgid "" "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" -"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte " -"deste manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais " +"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte deste " +"manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais " "informada e provavelmente com maior sucesso." |