summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/partitioning.po')
-rw-r--r--po/pt/partitioning.po23
1 files changed, 0 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/partitioning.po b/po/pt/partitioning.po
index ee977d6c6..aeaa58b4c 100644
--- a/po/pt/partitioning.po
+++ b/po/pt/partitioning.po
@@ -1122,7 +1122,6 @@ msgstr ""
"disk CHS, e independente da sua BIOS suportar extensões de acesso a discos "
"de elevada capacidade."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
@@ -1134,7 +1133,6 @@ msgstr ""
#~ "<quote>Whole Disk</quote>. Esta partição referencia todos os setores do "
#~ "disco e é usada pelo gestor de arranque (seja o SILO ou o da Sun)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
@@ -1163,7 +1161,6 @@ msgstr ""
#~ "kernels (e backups) que poderá querer ter; 25&ndash;50MB geralmente é "
#~ "suficiente."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
@@ -1178,11 +1175,9 @@ msgstr ""
#~ "com sucesso. Na realidade utiliza o <command>parted</command> para fazer "
#~ "o particionamento no disco."
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Recognized Formats"
#~ msgstr "Formatos reconhecidos EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
@@ -1199,7 +1194,6 @@ msgstr ""
#~ "somente este consegue lidar corretamente com ambas as tabelas GPT e MS-"
#~ "DOS."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
@@ -1213,7 +1207,6 @@ msgstr ""
#~ "guimenuitem> do menu principal numa maneira semelhante à configuração da "
#~ "partição de <emphasis>swap</emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
@@ -1261,11 +1254,9 @@ msgstr ""
#~ "alguns minutos para terminar, devido ao scan feito ao disco para maus "
#~ "blocos."
-#, no-c-format
#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
#~ msgstr "Requisitos para a Partição do Gestor de Arranque"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
@@ -1280,7 +1271,6 @@ msgstr ""
#~ "de espaço são cerca de 20MB, mas se espera correr vários kernels, então "
#~ "128MB será a melhor opção."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
@@ -1305,7 +1295,6 @@ msgstr ""
#~ "encolher a última partição do disco para perfazer espaço suficiente para "
#~ "adicionar uma partição EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
@@ -1313,11 +1302,9 @@ msgstr ""
#~ "É bastante recomendado que a partição de arranque EFI esteja no mesmo "
#~ "disco que o sistema de ficheiros <emphasis>root</emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
#~ msgstr "Partições de Diagnóstico EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
@@ -1338,7 +1325,6 @@ msgstr ""
#~ "simples de fazer um diagnóstico à partição é ao mesmo tempo que prepara a "
#~ "sua partição de arranque EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
@@ -1355,11 +1341,9 @@ msgstr ""
#~ "voltar a adicioná-la com um tamanho diferente. Note que o volume header "
#~ "tem de começar no setor 0."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
#~ msgstr "Particionar PowerMacs Recentes"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
@@ -1382,7 +1366,6 @@ msgstr ""
#~ "partition</quote>, ou no <command>mac-fdisk</command> utilizando o "
#~ "comando <userinput>b</userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
@@ -1394,7 +1377,6 @@ msgstr ""
#~ "modificações especiais feitas a ela com a finalidade do OpenFirmware "
#~ "iniciar automaticamente."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
@@ -1412,7 +1394,6 @@ msgstr ""
#~ "sendo copiada para lá. Os utilitários <command>ybin</command> e "
#~ "<command>mkofboot</command> são usados para manipular esta partição."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
@@ -1433,7 +1414,6 @@ msgstr ""
#~ "é sempre na partição 1). O que conta é a lógica da ordem do mapa, não a "
#~ "ordem do endereço físico."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
@@ -1448,7 +1428,6 @@ msgstr ""
#~ "inicializar qualquer disco que não tenha partições MacOS ativas e "
#~ "partições de dispositivos."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
@@ -1461,7 +1440,6 @@ msgstr ""
#~ "e é portanto o único esquema do qual pode iniciar. A tecla <keycap>s</"
#~ "keycap> é usada no <command>fdisk</command> para criar Sun disk labels."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
@@ -1481,7 +1459,6 @@ msgstr ""
#~ "setores da partição. Poderá ali colocar as partições Ext2 e UFS; estas "
#~ "deixarão a tabela de partições e o bloco de arranque de parte."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "