summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/pt/installation-howto.po23
1 files changed, 19 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po
index e96d04809..e1bc109f2 100644
--- a/po/pt/installation-howto.po
+++ b/po/pt/installation-howto.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: howto 24602\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-20 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-29 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -520,6 +520,12 @@ msgid ""
"need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) "
"account and information necessary to create one regular user account."
msgstr ""
+"Os próximos passos são definir o seu fuso horário e acertar o relógio. O "
+"instalador irá tentar seleccionar automaticamente as definições correctas "
+"e apenas irá fazer perguntas se não o puder fazer. Isto é seguido da criação "
+"de contas de utilizadores. Por omissão terá de fornecer a password para a "
+"conta <quote>root</quote> (administrador) e a informação necessária para "
+"criar uma conta normal de utilizador."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:279
@@ -535,6 +541,15 @@ msgid ""
"a graphical desktop after the installation. See <xref linkend=\"pkgsel\"/> "
"for additional information about this step."
msgstr ""
+"O sistema base que foi previamente instalado é uma instalação funcional, "
+"mas mínima. Para tornar o sistema mais funcional a próxima etapa é "
+"permitir-lhe instalar pacotes adicionais escolhendo tarefas. Antes dos "
+"pacotes poderem ser escolhidos, o <classname>apt</classname> necessita de "
+"ser configurado já que isso define a partir de onde são obtidos os pacotes. "
+"A tarefa <quote>Sistema Standard</quote> será escolhida por omissão e "
+"geralmente deve ser instalada. Escolha a tarefa <quote>Ambiente Desktop"
+"</quote> se quiser ter um desktop gráfico após a instalação. Para informação "
+"adicional acerca desta etapa veja <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:291
@@ -556,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:301
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
"or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should "
@@ -565,8 +580,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"&d-i; irá o informar de que a instalação terminou. Retire o CD ou outros "
"media de arranque e carregue na tecla &enterkey; para reiniciar a sua "
-"máquina. Deverá iniciar na etapa seguinte do processo de instalação, que é "
-"explicado no <xref linkend=\"boot-new\"/>."
+"máquina. Deverá arrancar no novo sistema instalado e permitir-lhe o acesso, "
+"que é explicado no <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:308