diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 85 |
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index 9dae2c7ff..46dca1368 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -890,7 +890,8 @@ msgstr "" "Existe um ficheiro todos em um <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> que " "contém todos os ficheiros da instalador (incluindo o kernel) tal como o " "<command>yaboot</command> e o seu ficheiro de configuração. Crie uma " -"partição do tipo \"Apple_Bootstrap\" no seu stick USB utilizando o comando <userinput>C</userinput> do <command>mac-fdisk</command> e descompacte a " +"partição do tipo \"Apple_Bootstrap\" no seu stick USB utilizando o comando " +"<userinput>C</userinput> do <command>mac-fdisk</command> e descompacte a " "imagem directamente para lá:" #. Tag: screen @@ -906,7 +907,8 @@ msgid "" "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " "that you use the correct device name for your USB stick." msgstr "" -"Utilizar este método irá destruir tudo o que já esteja no dispositivo. Assegure-se que utiliza o nome de dispositivo correcto do seu stick USB." +"Utilizar este método irá destruir tudo o que já esteja no dispositivo. " +"Assegure-se que utiliza o nome de dispositivo correcto do seu stick USB." #. Tag: para #: install-methods.xml:621 @@ -2518,11 +2520,11 @@ msgstr "Instalação Automática Utilizando o Instalador Debian" #. Tag: para #: install-methods.xml:1660 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " "files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from " -"removable media, and used to fill in answers to question asked during the " +"removable media, and used to fill in answers to questions asked during the " "installation process." msgstr "" "O Instalador Debian suporta instalações automáticas via ficheiros pré-" @@ -2532,15 +2534,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1667 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Full documentation on preseeding including a working example that you can " +"edit is in <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." +msgstr "" +"O ficheiro da pré-configuração está num formato utilizado pelo comando " +"debconf-set-selections. Um exemplo bem documentado e funcional que pode " +"editar encontra-se na <xref linkend=\"example-preseed\"/>." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1672 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, " "there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk or " "use available free space on a disk; it is not possible to use existing " "partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. " -"<phrase condition=\"sarge\">Also, with the exception of network driver " -"modules, it is not possible to preconfigure kernel module parameters.</" -"phrase>" +"Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to " +"preconfigure kernel module parameters." msgstr "" "Embora a maioria das caixas de diálogo utilizadas pelo &d-i; possa ser feito " "o preseed utilizando este método, existem algumas notáveis excepções. Você " @@ -2551,7 +2563,7 @@ msgstr "" "pré-configurar parâmetros de módulos do kernel.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1676 +#: install-methods.xml:1681 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -2563,7 +2575,7 @@ msgstr "" "editar encontra-se na <xref linkend=\"example-preseed\"/>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1682 +#: install-methods.xml:1687 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that " @@ -2591,7 +2603,7 @@ msgstr "" "utilizadores." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1697 +#: install-methods.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and " @@ -2605,7 +2617,7 @@ msgstr "" "parâmetro para o instalador na altura do arranque para utilizar o ficheiro." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1704 +#: install-methods.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the " @@ -2627,7 +2639,7 @@ msgstr "" "ser configurada. Veja na <xref linkend=\"installer-args\"/>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1715 +#: install-methods.xml:1720 #, no-c-format msgid "" "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the ISO " @@ -2641,7 +2653,7 @@ msgstr "" "preseed numa disquete, e utilize preseed/file=/floppy/preseed.cfg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1722 +#: install-methods.xml:1727 #, no-c-format msgid "" "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy your " @@ -2654,35 +2666,26 @@ msgstr "" "stick, e editar o ficheiro syslinux.cfg para adicionar preseed/file=/hd-" "media/preseed.cfg aos parâmetros de arranque do kernel." -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1732 -#, no-c-format -msgid "Using Preseeding to Change Default Values" -msgstr "Utilizar o Preseed para Alterar Valores por Omissão" +#~ msgid "Using Preseeding to Change Default Values" +#~ msgstr "Utilizar o Preseed para Alterar Valores por Omissão" -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1733 -#, no-c-format -msgid "" -"It is also possible to use preseeding to change the default answer for a " -"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</" -"firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the " -"value for a template." -msgstr "" -"Também é possível utilizar o preseed para alterar a resposta por omissão de " -"uma questão, mas será na mesma colocada a questão. Para fazer isto tem de " -"ser feito reset para <quote>false</quote> à flag <firstterm>seen</firstterm> " -"após definir o valor para um template." +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to use preseeding to change the default answer for a " +#~ "question, but still have the question asked. To do this the " +#~ "<firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> " +#~ "after setting the value for a template." +#~ msgstr "" +#~ "Também é possível utilizar o preseed para alterar a resposta por omissão " +#~ "de uma questão, mas será na mesma colocada a questão. Para fazer isto tem " +#~ "de ser feito reset para <quote>false</quote> à flag <firstterm>seen</" +#~ "firstterm> após definir o valor para um template." -#. Tag: screen -#: install-methods.xml:1740 -#, no-c-format -msgid "" -"d-i foo/bar string value\n" -"d-i foo/bar seen false" -msgstr "" -"d-i·foo/bar·string·valor\n" -"d-i·foo/bar·seen·false" +#~ msgid "" +#~ "d-i foo/bar string value\n" +#~ "d-i foo/bar seen false" +#~ msgstr "" +#~ "d-i·foo/bar·string·valor\n" +#~ "d-i·foo/bar·seen·false" #~ msgid "" #~ "Alpha systems can also be net-booted using the DECNet MOP (Maintenance " |