summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/install-methods.po')
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po71
1 files changed, 18 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index fa59446b4..5ade3bf74 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -287,13 +287,12 @@ msgstr ""
"Os ficheiros de instalação para o QNAP Turbo Station consiste num kernel e "
"num ramdisk assim como dum script para escrever essas imagens na flash. Pode "
"obter esses ficheiros de instalação para o QNAP TS-109 e TS-209 a partir de "
-"&qnap-orion-firmware-img; e para o QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, "
-"TS-219P a parir de &qnap-kirkwood-firmware-img;."
+"&qnap-orion-firmware-img; e para o QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-"
+"219P a parir de &qnap-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:186
#, no-c-format
-#| msgid "Netwinder Installation Files"
msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files"
msgstr "Ficheiros de Instalação para SheevaPlug e OpenRD"
@@ -1009,16 +1008,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:670
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
-#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have "
-#| "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other "
-#| "partitioning tool to create a FAT16 partition, and then create the "
-#| "filesystem using: <informalexample><screen>\n"
-#| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
-#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
-#| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is "
-#| "contained in the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
"probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do "
@@ -1031,11 +1020,11 @@ msgid ""
"for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in "
"the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
msgstr ""
-"Dado que a maioria das 'pens' USB vêm preconfiguradas com uma única "
-"partição FAT16, provavelmente não terá de reparticionar ou reformatar a "
-"'pen'. Se de qualquer forma tiver de o fazer, utilize o <command>cfdisk</"
-"command> ou qualquer outra ferramenta de particionamento para criar uma "
-"partição FAT16<footnote> <para> Não se esqueça de definir a flag de arranque "
+"Dado que a maioria das 'pens' USB vêm preconfiguradas com uma única partição "
+"FAT16, provavelmente não terá de reparticionar ou reformatar a 'pen'. Se de "
+"qualquer forma tiver de o fazer, utilize o <command>cfdisk</command> ou "
+"qualquer outra ferramenta de particionamento para criar uma partição "
+"FAT16<footnote> <para> Não se esqueça de definir a flag de arranque "
"<quote>bootable</quote>. </para> </footnote> e depois criar o sistema de "
"ficheiros utilizando: <informalexample><screen>\n"
"# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
@@ -1096,17 +1085,6 @@ msgstr "Acrescentar a imagem do instalador"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:717
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
-#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
-#| "files to the stick: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</"
-#| "filename> (kernel binary) </para></listitem> <listitem><para> "
-#| "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image) </para></listitem> "
-#| "</itemizedlist> You can choose between either the regular version or the "
-#| "graphical version of the installer. The latter can be found in the "
-#| "<filename>gtk</filename> subdirectory. If you want to rename the files, "
-#| "please note that <classname>syslinux</classname> can only process DOS "
-#| "(8.3) file names."
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
"mnt</userinput>) and copy the following installer image files to the stick: "
@@ -1120,12 +1098,12 @@ msgid ""
"(8.3) file names."
msgstr ""
"Monte a partição (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
-"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens para a "
-"'pen': <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> ou "
-"<filename>linux</filename> (binário do kernel) </para></listitem> <listitem>"
-"<para> <filename>initrd.gz</filename> (imagem ramdisk inicial) </para>"
-"</listitem> </itemizedlist> Pode escolher entre a versão normal ou a versão "
-"gráfica do instalador. A última pode ser encontrada no directório "
+"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens para a 'pen': "
+"<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> ou "
+"<filename>linux</filename> (binário do kernel) </para></listitem> "
+"<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (imagem ramdisk inicial) </"
+"para></listitem> </itemizedlist> Pode escolher entre a versão normal ou a "
+"versão gráfica do instalador. A última pode ser encontrada no directório "
"<filename>gtk</filename>. Se quiser renomear os ficheiros, tenha atenção que "
"o <command>syslinux</command> apenas consegue processar nomes de ficheiros "
"DOS (8.3)."
@@ -1133,14 +1111,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:741
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
-#| "file, which at a bare minimum should contain the following two lines: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "default vmlinuz\n"
-#| "append initrd=initrd.gz\n"
-#| "</screen></informalexample> For the graphical installer you should add "
-#| "<userinput>video=vesa:ywrap,mtrr vga=788</userinput> to the second line."
msgid ""
"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
"file, which at a bare minimum should contain the following two lines (change "
@@ -1165,11 +1135,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:753
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
-#| "Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to "
-#| "select one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB "
-#| "memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
"Debian ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
@@ -1181,11 +1146,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se utilizou uma imagem <filename>hd-media</filename>, deve agora copiar uma "
"imagem ISO Debian<footnote> <para> Pode utilizar uma imagem de CD "
-"bussinesscard, netinst ou completa (veja <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). "
-"Assegure-se que escolhe uma que caiba. Tenha em conta que a imagem <quote>"
-"netboot <filename>mini.iso</filename></quote> não é utilizável para este "
-"propósito. </para> </footnote> para a 'pen'. Quando terminar, desmonte a "
-"'pen' USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
+"bussinesscard, netinst ou completa (veja <xref linkend=\"official-cdrom\"/"
+">). Assegure-se que escolhe uma que caiba. Tenha em conta que a imagem "
+"<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> não é utilizável para "
+"este propósito. </para> </footnote> para a 'pen'. Quando terminar, desmonte "
+"a 'pen' USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:777