diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 1401 |
1 files changed, 763 insertions, 638 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index c5a1cb5ca..858cbe918 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 22:48+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -344,14 +344,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -477,79 +477,67 @@ msgid "<entry>prep</entry>" msgstr "<entry>prep</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 -#, no-c-format -msgid "APUS" -msgstr "APUS" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:180 -#, no-c-format -msgid "<entry>apus</entry>" -msgstr "<entry>apus</entry>" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:185 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "sun4cdm" msgstr "sun4cdm" #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 -#, no-c-format -msgid "sun4u" -msgstr "sun4u" +#: hardware.xml:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>sun4u</entry>" +msgstr "<entry>64</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:198 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL a partir de tape" #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:204 +#: hardware.xml:201 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -563,7 +551,7 @@ msgstr "" "www.debian.org/ports/\">Conversões Debian</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:212 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -586,15 +574,15 @@ msgstr "" "list debian-&arch-listname;</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 -#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 -#: hardware.xml:1196 hardware.xml:1642 +#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 +#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo" #. Tag: para -#: hardware.xml:235 +#: hardware.xml:232 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -606,7 +594,7 @@ msgstr "" "desta secção é descrever os sistemas suportados pelos discos de arranque." #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -623,7 +611,7 @@ msgstr "" "sistema para sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:250 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -637,1107 +625,1107 @@ msgstr "" "instalação." #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:264 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Tipo de Hardware" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "Imagem MILO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR" #. Tag: entry -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:272 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285 +#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:280 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret" #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:287 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433" #. Tag: entry -#: hardware.xml:288 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:296 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 -#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 +#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 +#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:315 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:319 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:327 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 +#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:355 +#: hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:365 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 +#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:381 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 +#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 -#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 -#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 -#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 -#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 -#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 -#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 -#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 -#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 -#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 +#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 +#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 +#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 +#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 +#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 +#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 +#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 +#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 +#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>N/D</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:383 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:396 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 -#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 +#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 +#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 -#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 +#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 +#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:400 +#: hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:401 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:409 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:416 +#: hardware.xml:413 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:429 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 +#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 +#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 +#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 +#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:486 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:493 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 +#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:505 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 +#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 +#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:533 +#: hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 -#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 +#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 -#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 +#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:538 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:542 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:550 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:581 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 +#: hardware.xml:592 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 +#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 +#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:619 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 +#: hardware.xml:623 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 +#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:631 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:635 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:639 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:645 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 +#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 +#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:671 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry>" #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1751,7 +1739,7 @@ msgstr "" "compilação do kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1763,19 +1751,19 @@ msgstr "" "Linux</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico." #. Tag: title -#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:703 +#: hardware.xml:700 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "São sportadados ambos os processadores AMD64 e Intel EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1789,7 +1777,7 @@ msgstr "" "ser utilizada por <emphasis>qualquer</emphasis> CPU ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1801,19 +1789,19 @@ msgstr "" "little-endian. Debian actualmente suporta apenas sistemas ARM little-endian." #. Tag: para -#: hardware.xml:748 +#: hardware.xml:745 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "As plataformas suportadas são:" #. Tag: term -#: hardware.xml:755 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:756 +#: hardware.xml:753 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1829,13 +1817,13 @@ msgstr "" "(cps, também conhecido por skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:769 +#: hardware.xml:766 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:770 +#: hardware.xml:767 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1852,13 +1840,13 @@ msgstr "" "Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:783 +#: hardware.xml:780 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1875,13 +1863,13 @@ msgstr "" "USB às quais podem ser ligados discos rígidos." #. Tag: term -#: hardware.xml:796 +#: hardware.xml:793 #, no-c-format msgid "<term>RiscPC</term>" msgstr "<term>RiscPC</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:794 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1904,7 +1892,7 @@ msgstr "" "vários desses módulos drivers em Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:820 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1923,7 +1911,7 @@ msgstr "" "64-bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:848 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1938,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:856 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1950,7 +1938,7 @@ msgstr "" "amd64 em vez do instalador para a arquitectura i386 (32-bit)." #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " @@ -1991,13 +1979,13 @@ msgstr "" "pela maioria dos pacotes Debian; agora já podem. </para> </footnote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:903 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus" #. Tag: para -#: hardware.xml:904 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2014,7 +2002,7 @@ msgstr "" "utilizam um destes." #. Tag: para -#: hardware.xml:928 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2027,7 +2015,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico." #. Tag: para -#: hardware.xml:935 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2043,7 +2031,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:943 +#: hardware.xml:940 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2070,7 +2058,7 @@ msgstr "" "negra NeXT, estão a ser trabalhadas não sendo ainda suportadas por Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:970 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2108,7 +2096,7 @@ msgstr "" "subscribe;\"> mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2126,7 +2114,7 @@ msgstr "" "cores que são suportados em modo SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2138,7 +2126,7 @@ msgstr "" "arquitectura mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2175,13 +2163,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1075 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Tipos de CPU/Máquinas" #. Tag: para -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2193,115 +2181,115 @@ msgstr "" "sistema de instalação Debian funciona nas seguintes máquinas:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Tipo de sistema" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Nome de Código" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1119 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2314,7 +2302,7 @@ msgstr "" "também são possíveis via SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1140 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2328,13 +2316,13 @@ msgstr "" "são suportados em modo SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Opções de consola suportadas" #. Tag: para -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2356,7 +2344,7 @@ msgstr "" "está disponível uma consola local com as opções gráficas PMAG-BA e PMAGB-B. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2380,13 +2368,13 @@ msgstr "" "define a velocidade para a ligação (9600 bits por segundo)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1180 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "Ambas, Cobalt e Broadcom BCM91250A/BCM91480B, usam 115200 bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1194 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2402,7 +2390,7 @@ msgstr "" "suportam diferentes variantes dos processadores. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2414,13 +2402,13 @@ msgstr "" "suportadas por Debian. Existe a possibilidade de um port 64 bit de futuro." #. Tag: title -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1210 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Kernel Flavours" #. Tag: para -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2430,13 +2418,13 @@ msgstr "" "tipo de processador: " #. Tag: term -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1223 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2449,19 +2437,19 @@ msgstr "" "processadores." #. Tag: term -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2473,7 +2461,7 @@ msgstr "" "pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2484,7 +2472,7 @@ msgstr "" "690.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:1249 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2494,25 +2482,25 @@ msgstr "" "baseados na arquitectura POWER4, e utilizam este kernel flavour." #. Tag: term -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1255 #, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>prep</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Este kernel flavour suporta a subarquitectura PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format -msgid "<term>apus</term>" -msgstr "<term>apus</term>" +msgid "apus" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2522,13 +2510,13 @@ msgstr "" "actualmente desabilitado." #. Tag: title -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2542,7 +2530,7 @@ msgstr "" "categorizados como NuBus (não suportado por Debian), OldWorld, e NewWorld. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1287 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2557,7 +2545,7 @@ msgstr "" "pintados de cor beige, que também são Oldworld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2574,7 +2562,7 @@ msgstr "" "e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente." #. Tag: para -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2588,380 +2576,380 @@ msgstr "" "applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>.\"" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 +#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Nome de Modelo/Número" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1320 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Geração" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1329 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac·Bondi·Blue,·5·Sabores, Carregamento por Slot" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 -#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 -#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power·Macintosh·G4·PCI,·AGP,·Cubo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power·Macintosh·G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 -#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 -#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 -#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 +#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 +#: hardware.xml:1436 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power·Macintosh·(Bege)·Desktop,·All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1425 +#: hardware.xml:1422 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1429 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1464 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1472 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1480 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1491 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1505 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1512 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1536 +#: hardware.xml:1533 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1534 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2987,13 +2975,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1584 +#: hardware.xml:1581 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Macs não-PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1583 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -3012,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -3028,7 +3016,7 @@ msgstr "" "o Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -3040,13 +3028,13 @@ msgstr "" "veja a secção acima)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1619 +#: hardware.xml:1616 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Tipos de máquina S/390 e zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1620 +#: hardware.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -3068,154 +3056,113 @@ msgstr "" "suportadas com emulação de vírgula flutuante IEEE e por isso terão uma " "performance diminuída." +#. Tag: title +#: hardware.xml:1639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU and Main Boards Support" +msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo" + #. Tag: para -#: hardware.xml:1643 -#, no-c-format -msgid "" -"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " -"types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " -"sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " -"sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " -"tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " -"kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " -"hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " -"SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems " -"fall under the sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of " -"install images. Some systems that fall under these supported identifiers are " -"known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000 " -"multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=\"&url-sparc-" -"linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for complete information." -msgstr "" -"Actualmente a port <emphasis>&architecture;</emphasis> suporta vários tipos " -"de sistemas Sparc. Os mais comuns identificadores para sistemas Sparc são " -"sun4, sun4c, sun4m, sun4d e sun4u. Actualmente não suportamos o hardware " -"sun4 mais antigo. No entanto, outros sistemas são suportados.O Sun4d fui o " -"menos testado desses, por isso pode esperar possíveis problemas de " -"instabilidade em relação ao kernel. Os Sun4c e Sun4m, os mais comuns do " -"hardware Sparc mais antigo, incluindo sistemas como a SparcStation 1, 1+, " -"IPC, IPX e a SparcStation LX, 5, 10, e 20, respectivamente. Os sistemas da " -"classe UltraSPARC incluem-se como parte da identificação sun4u, e são " -"suportados utilizando o conjunto de imagens de instalação sun4u. Alguns " -"sistemas que não se incluem nestas categorias são reconhecidamente não " -"suportados. Sistemas que são reconhecidamente não suportados incluem o " -"AP1000 multicomputer e o Tadpole Sparcbook 1. Veja a <ulink url=\"&url-sparc-" -"linux-faq;\">FAQ Linux para processadores SPARC</ulink> para informação " -"completa. " +#: hardware.xml:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " +"identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u " +"or sun4v. The following list describes what machines they include and what " +"level of support may be expected for each of them." +msgstr "" -#. Tag: title -#: hardware.xml:1663 +#. Tag: term +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Configuração de Memória" +msgid "sun4, sun4c, sun4d" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1653 #, no-c-format msgid "" -"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " -"banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks are " -"not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " -"installation requires a contiguous memory block into which to load the " -"kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " -"Access Exception</quote> will result." +"These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no " +"longer supported. For a complete list please consult the <ulink url=\"http://" +"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." msgstr "" -"Algumas antigas estações de trabalho Sun, particularmente a Sun IPX e a SUN " -"IPC têm bancos de memória situados em localizações fixas na memória física. " -"Se os bancos não estiverem cheios irão existir intervalos no espaço da " -"memória física. A instalação de Linux necessita de um bloco de memória " -"contíguo para o qual carregar o kernel e RAMdisk inicial. Se este não " -"estiver disponível resultará daí um <quote>Data Access Exception</quote>." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1666 #, no-c-format msgid "" -"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " -"contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " -"are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have a " -"sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In this " -"case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +"sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " +"supported. The most popular machines belonging to this class are " +"Sparcstation 4, 5, 10 and 20." msgstr "" -"Logo terá que configurar a memória de modo que o bloco de memória mais baixo " -"seja pelo menos contíguo por 8MB. No IPX e IPC citados anteriormente os " -"bancos de memória são delimitados em áreas de 16Mb. Na prática isto " -"significa que terá que ter um SIMM no banco zero suficientemente grande para " -"conter a kernel e o RAMdisk. Neste caso 4Mb <emphasis>não</emphasis> é " -"suficiente." #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1672 #, no-c-format msgid "" -"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " -"SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " -"connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is then " -"recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +"Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " +"processes on multiple processors — is not supported on this hardware, " +"due to stability problems with such configurations. The available " +"uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, " +"although it will activate and use only the first CPU." msgstr "" -"Exemplo: Num Sun IPX tem um SIMM de 16Mb e um SIMM de 4Mb. Existem 4 bancos " -"para SIMM (0,1,2,3). [O banco zero é o que está mais longe dos conectores " -"SBUS]. Logo terá que instalar o SIMM de 16Mb no banco 0; é recomendado que " -"instalar o SIMM de 4Mb no banco 2." -#. Tag: title -#: hardware.xml:1692 -#, no-c-format -msgid "Graphics Configuration" -msgstr "Configuração dos Componentes de Gráficos " +#. Tag: term +#: hardware.xml:1684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<term>sun4u</term>" +msgstr "<term>apus</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "" -"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " -"there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " -"the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " -"accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/SunOS " -"this causes no problems because both cards are initialized." +"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " +"UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well " +"supported, even though for some you may experience problems booting from CD " +"due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around by " +"using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP " +"configurations respectively." msgstr "" -"Especialmente no caso das estações de trabalho mais antigas da Sun, é normal " -"que exista um framebuffer embutida na placa que tenha sido depreciado, (por " -"exemplo o bwtwo no Sun IPC), e uma placa SBUS contendo um mais recente, " -"provavelmente acelerado, buffer que é então ligado ao slot SBUS. Em Solaris/" -"SunOS isto não causa problemas porque ambas as placas são iniciadas." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" -"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " -"may display its output on this additional card; however the linux kernel " -"boot messages may then be directed to the original on board framebuffer, " -"leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the screen, with the " -"machine apparently stuck loading the RAMdisk." +"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " +"based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only " +"available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use the " +"sparc64-smp kernel." msgstr "" -"No entanto em Linux isto pode ser um problema, visto que o monitor da PROM " -"de arranque pode direccionar a sua saída para a placa adicional; no entanto " -"podendo ser as mensagens de kernel Linux direccionadas para o framebuffer " -"embutido na placa, deixando <emphasis>nenhuma</emphasis> mensagem de erro no " -"ecrã, e a máquina aparentemente encravada no carregamento do RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" -"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " -"in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as below " -"external slots). Alternatively it is possible to use a serial console." +"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " +"not supported due to lack of support in the Linux kernel." msgstr "" -"Para evitar este problema, deve conectar o monitor (se necessário) à placa " -"de vídeo no slot SBUS mais com o número mais baixo (na motherboard a placa " -"primeiro que os slots externos). Como alternativa pode usar uma consola " -"série." #. Tag: title -#: hardware.xml:1722 -#, no-c-format -msgid "Graphics Card" +#: hardware.xml:1721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Graphics Card Support" msgstr "Placa Gráfica" #. Tag: para -#: hardware.xml:1723 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3231,7 +3178,7 @@ msgstr "" "utilizado durante o processo de instalação descrito neste documento. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3247,7 +3194,7 @@ msgstr "" "\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian &release; vem com X.Org versão &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1740 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3263,7 +3210,7 @@ msgstr "" "\">lista de compatibilidade</ulink> para as placas de avaliação Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1749 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3278,14 +3225,44 @@ msgstr "" "de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;" "\">lista de compatibilidade</ulink> para as placas de avaliação Broadcom." +#. Tag: para +#: hardware.xml:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " +"X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, " +"sunleo and suntcx framebuffers, Creator3D and Elite3D cards (sunffb driver), " +"PGX24/PGX64 ATI-based video cards (ati driver), and PermediaII-based cards " +"(glint driver). To use an Elite3D card with X.org you additionally need to " +"install the <classname>afbinit</classname> package, and read the " +"documentation included with it on how to activate the card." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1766 +#, no-c-format +msgid "" +"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " +"default configuration. In such a case there is a possibility that the Linux " +"kernel will not direct its output to the card initially used by the " +"firmware. The lack of output on the graphical console may then be mistaken " +"for a hang (usually the last message seen on console is 'Booting Linux...'). " +"One possible solution is to physically remove one of the video cards; " +"another option is to disable one of the cards using a kernel boot parameter. " +"Also, if graphical output is not required or desired, serial console may be " +"used as an alternative. On some systems use of serial console can be " +"activated automatically by disconnecting the keyboard before booting the " +"system." +msgstr "" + #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Portáteis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1784 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3298,20 +3275,20 @@ msgstr "" "do Linux Laptop</ulink>. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1772 hardware.xml:1794 hardware.xml:1814 hardware.xml:1837 +#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Múltiplos Processadores" #. Tag: para -#: hardware.xml:1773 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1796 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This " -"should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP " -"systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This should not " +"prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP systems; " +"the kernel will simply cause a bit more overhead." msgstr "" "Suporte para múltiplos processadores — também chamado de " "<quote>symmetric multi-processing</quote> ou SMP — é suportado nesta " @@ -3321,7 +3298,7 @@ msgstr "" "mais alguns recursos." #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3339,15 +3316,15 @@ msgstr "" "configuração da kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1819 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-" -"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the " -"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate " -"SMP on uniprocessor systems." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-alternatives</" +"firstterm> support. This means that the kernel will detect the number of " +"processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on " +"uniprocessor systems." msgstr "" "Está disponível para esta arquitectura suporte para múltiplos processadores " "— também chamado de <quote>symmetric multi-processing</quote> ou SMP " @@ -3357,7 +3334,7 @@ msgstr "" "irá desactivar automaticamente SMP em sistemas com um só processador." #. Tag: para -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3367,14 +3344,14 @@ msgstr "" "compilada com suporte para SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1815 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1838 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. " -"However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. " -"This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel " -"should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. However, the " +"standard Debian &release; kernel image does not support SMP. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "Suporte para múltiplos processadores — também conhecido por " "<quote>symmetric multi-processing</quote> ou SMP — é suportado nesta " @@ -3384,7 +3361,7 @@ msgstr "" "apenas o primeiro CPU." #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3402,15 +3379,15 @@ msgstr "" "configuração da kernel. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1861 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture, and is " -"supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install " -"media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This " -"should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should " -"boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture, and is supported " +"by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this " +"SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "Suporte para múltiplos processadores — também conhecido por " "<quote>symetric multi-processing</quote> ou SMP — é suportado nesta " @@ -3421,34 +3398,39 @@ msgstr "" "usar o primeiro CPU." #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1871 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " "if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an " -"appropriate kernel package. You can also build your own customized kernel to " -"support SMP. You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" -"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way " -"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the " -"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config." -msgstr "" -"Para tirar proveito dos vários processadores, você deve confirmar se um " -"pacote de kernel que suporte SMP está instalado, e caso não esteja, escolher " -"um pacote de kernel apropriado. Pode também pode construir o seu kernel " -"personalizado com suporte para SMP. Pode encontrar uma discussão de como " -"fazer isto na <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. Nesta altura (kernel versão " +"appropriate kernel package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " +"discussion of how to do this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this " +"time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select " +"<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</" +"quote> section of the kernel config." +msgstr "" +"Para tirar proveito dos vários processadores, você terá de substituir o " +"kernel Debian padrão. Pode encontrar uma discussão de como fazer isto em " +"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. Nesta altura (kernel versão " "&kernelversion;) a maneira de activar o SMP é seleccionar <quote>&smp-config-" "option;</quote> na secção <quote>&smp-config-section;</quote> da " -"configuração do kernel." +"configuração da kernel. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Meios de Instalação" #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3466,13 +3448,13 @@ msgstr "" "voltar a esta página assim que alcançar esse capítulo." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Disquetes" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3484,19 +3466,19 @@ msgstr "" "alta densidade (1440 kilobytes)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1914 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado." #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3510,7 +3492,7 @@ msgstr "" "não standard que não são nem SCSI nem IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1905 +#: hardware.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3530,7 +3512,7 @@ msgstr "" "meios; veja o <xref linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3551,7 +3533,7 @@ msgstr "" "em Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:1952 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3561,7 +3543,7 @@ msgstr "" "FireWire que são suportados pelos drivers OHCI1394 e sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3579,7 +3561,7 @@ msgstr "" "pode consultar o <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1941 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3589,7 +3571,7 @@ msgstr "" "CD-ROMs SCSI também são suportados." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3617,7 +3599,7 @@ msgstr "" "BCM91480B, necessita de uma placa PCI IDE, SATA ou SCSI" #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1986 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3634,7 +3616,7 @@ msgstr "" "<quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3650,7 +3632,7 @@ msgstr "" "e também as Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3670,7 +3652,7 @@ msgstr "" "seguinte sintaxe:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3680,13 +3662,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1998 +#: hardware.xml:2023 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3698,7 +3680,7 @@ msgstr "" "operativo carregue o instalador para o disco rígido." #. Tag: para -#: hardware.xml:2006 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3708,7 +3690,7 @@ msgstr "" "instalação para a maioria das máquinas &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3718,13 +3700,13 @@ msgstr "" "entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (Slice UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB Memory Stick" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3742,13 +3724,13 @@ msgstr "" "desnecessárias." #. Tag: title -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:2058 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:2035 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3759,7 +3741,7 @@ msgstr "" "sistemas MIPS.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2041 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3769,7 +3751,7 @@ msgstr "" "local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção." #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3781,13 +3763,13 @@ msgstr "" "instalação do sistema base), via FTP ou HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2055 +#: hardware.xml:2080 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x ou sistema GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3804,13 +3786,13 @@ msgstr "" "\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2069 +#: hardware.xml:2094 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados" #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3829,7 +3811,7 @@ msgstr "" "variado possível de hardware. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2081 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3843,7 +3825,7 @@ msgstr "" "FAT, extensões Win-32 de FAT (VFAT) e NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3862,7 +3844,7 @@ msgstr "" "Linux</ulink> para mais detalhes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2098 +#: hardware.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3881,7 +3863,7 @@ msgstr "" "sistema de ficheiros FAT, e HFS como um módulo." #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3905,7 +3887,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3922,7 +3904,7 @@ msgstr "" "arrancar no Jensen)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3934,7 +3916,7 @@ msgstr "" "suporta disquetes em sistemas CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2156 +#: hardware.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3946,7 +3928,7 @@ msgstr "" "suporta a drive de disquetes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3956,7 +3938,7 @@ msgstr "" "suportado pelo sistema de arranque." #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2192 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3969,13 +3951,13 @@ msgstr "" "mais comum organização de disco S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Periféricos e Outro Hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2210 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3987,7 +3969,7 @@ msgstr "" "destes dispositivos não são necessários durante a instalação do sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:2191 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3998,7 +3980,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -4010,7 +3992,7 @@ msgstr "" "hardware é suportado por Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4022,7 +4004,7 @@ msgstr "" "num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4034,7 +4016,7 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B tem quatro slots PCI de 64 bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4048,13 +4030,13 @@ msgstr "" "para dispositivos adicionais, no entanto o Qube tem um slot PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2225 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/Linux " #. Tag: para -#: hardware.xml:2227 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4070,7 +4052,7 @@ msgstr "" "suportado por GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4080,7 +4062,7 @@ msgstr "" "máquinas &arch-title; de qualquer forma." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4096,7 +4078,7 @@ msgstr "" "quote> para obter informação que o possa ajudar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4113,13 +4095,13 @@ msgstr "" "hardware amigáveis para com Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4133,7 +4115,7 @@ msgstr "" "código fonte de Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2267 +#: hardware.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4153,7 +4135,7 @@ msgstr "" "porquê da port Macintosh estar atrasada em relação a outros ports de Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4168,13 +4150,13 @@ msgstr "" "comunidade de software livre é um mercado importante." #. Tag: title -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Hardware específico para Windows " #. Tag: para -#: hardware.xml:2291 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4201,7 +4183,7 @@ msgstr "" "equivalentes que ainda incluem a inteligência embebida." #. Tag: para -#: hardware.xml:2304 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4240,7 +4222,7 @@ msgstr "" "processamento embebido do seu hardware. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2350 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4256,13 +4238,13 @@ msgstr "" "howto;\">HOWTO de Compatibilidade de Hardware em Linux</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2342 +#: hardware.xml:2367 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco " #. Tag: para -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4281,7 +4263,7 @@ msgstr "" "alguns gigabytes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2353 +#: hardware.xml:2378 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4296,7 +4278,7 @@ msgstr "" "RAM de 16-bit; veja a <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">FAQ Linux/m68k</ulink>. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2362 +#: hardware.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4311,7 +4293,7 @@ msgstr "" "RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 +#: hardware.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4326,19 +4308,19 @@ msgstr "" "menos 4MB." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2380 +#: hardware.xml:2405 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: é isto ainda é verdade?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2391 +#: hardware.xml:2416 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware Para Ligação em Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:2393 +#: hardware.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4360,7 +4342,7 @@ msgstr "" "suportadas pelo disco de instalação, tanto as placas como os protocolos." #. Tag: para -#: hardware.xml:2412 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4371,7 +4353,7 @@ msgstr "" "i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2420 +#: hardware.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4385,7 +4367,7 @@ msgstr "" "detalhes completos." #. Tag: para -#: hardware.xml:2429 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4395,19 +4377,19 @@ msgstr "" "directamente pelo kernel de arranque:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2435 +#: hardware.xml:2460 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2441 +#: hardware.xml:2466 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2449 +#: hardware.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4420,26 +4402,26 @@ msgstr "" "dispositivos:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 hardware.xml:2481 hardware.xml:2487 hardware.xml:2493 -#: hardware.xml:2499 +#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 +#: hardware.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4451,7 +4433,7 @@ msgstr "" "rede como módulo." #. Tag: para -#: hardware.xml:2505 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4462,7 +4444,7 @@ msgstr "" "suportadas neste momento." #. Tag: para -#: hardware.xml:2511 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4476,19 +4458,19 @@ msgstr "" "inicial. A lista de dispositivos de rede suportados é:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2519 +#: hardware.xml:2544 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2524 +#: hardware.xml:2549 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2529 +#: hardware.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4497,13 +4479,13 @@ msgstr "" "guests" #. Tag: para -#: hardware.xml:2534 +#: hardware.xml:2559 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-Lans" #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4513,19 +4495,19 @@ msgstr "" "arranque no NetWinder e maquinas CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2574 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-based NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2555 +#: hardware.xml:2580 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2562 +#: hardware.xml:2587 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4535,25 +4517,25 @@ msgstr "" "disco de arranque nos RiscPCs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 +#: hardware.xml:2593 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2573 +#: hardware.xml:2598 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2578 +#: hardware.xml:2603 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2585 +#: hardware.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4563,7 +4545,7 @@ msgstr "" "ser levada a cabo pela rede sem necessidade de CD ROMs ou disquetes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2591 +#: hardware.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4576,6 +4558,149 @@ msgstr "" "de rede como módulo. Isto significa que terá de instalar o kernel e módulos " "do sistema operativo usando algum outro meio." +#~ msgid "APUS" +#~ msgstr "APUS" + +#~ msgid "<entry>apus</entry>" +#~ msgstr "<entry>apus</entry>" + +#~ msgid "" +#~ "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " +#~ "types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " +#~ "sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " +#~ "sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " +#~ "tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " +#~ "kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " +#~ "hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " +#~ "SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class " +#~ "systems fall under the sun4u identifier, and are supported using the " +#~ "sun4u set of install images. Some systems that fall under these supported " +#~ "identifiers are known to not be supported. Known unsupported systems are " +#~ "the AP1000 multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=" +#~ "\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for " +#~ "complete information." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente a port <emphasis>&architecture;</emphasis> suporta vários " +#~ "tipos de sistemas Sparc. Os mais comuns identificadores para sistemas " +#~ "Sparc são sun4, sun4c, sun4m, sun4d e sun4u. Actualmente não suportamos o " +#~ "hardware sun4 mais antigo. No entanto, outros sistemas são suportados.O " +#~ "Sun4d fui o menos testado desses, por isso pode esperar possíveis " +#~ "problemas de instabilidade em relação ao kernel. Os Sun4c e Sun4m, os " +#~ "mais comuns do hardware Sparc mais antigo, incluindo sistemas como a " +#~ "SparcStation 1, 1+, IPC, IPX e a SparcStation LX, 5, 10, e 20, " +#~ "respectivamente. Os sistemas da classe UltraSPARC incluem-se como parte " +#~ "da identificação sun4u, e são suportados utilizando o conjunto de imagens " +#~ "de instalação sun4u. Alguns sistemas que não se incluem nestas categorias " +#~ "são reconhecidamente não suportados. Sistemas que são reconhecidamente " +#~ "não suportados incluem o AP1000 multicomputer e o Tadpole Sparcbook 1. " +#~ "Veja a <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ Linux para processadores " +#~ "SPARC</ulink> para informação completa. " + +#~ msgid "Memory Configuration" +#~ msgstr "Configuração de Memória" + +#~ msgid "" +#~ "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " +#~ "banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks " +#~ "are not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " +#~ "installation requires a contiguous memory block into which to load the " +#~ "kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " +#~ "Access Exception</quote> will result." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas antigas estações de trabalho Sun, particularmente a Sun IPX e a " +#~ "SUN IPC têm bancos de memória situados em localizações fixas na memória " +#~ "física. Se os bancos não estiverem cheios irão existir intervalos no " +#~ "espaço da memória física. A instalação de Linux necessita de um bloco de " +#~ "memória contíguo para o qual carregar o kernel e RAMdisk inicial. Se este " +#~ "não estiver disponível resultará daí um <quote>Data Access Exception</" +#~ "quote>." + +#~ msgid "" +#~ "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " +#~ "contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " +#~ "are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have " +#~ "a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In " +#~ "this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +#~ msgstr "" +#~ "Logo terá que configurar a memória de modo que o bloco de memória mais " +#~ "baixo seja pelo menos contíguo por 8MB. No IPX e IPC citados " +#~ "anteriormente os bancos de memória são delimitados em áreas de 16Mb. Na " +#~ "prática isto significa que terá que ter um SIMM no banco zero " +#~ "suficientemente grande para conter a kernel e o RAMdisk. Neste caso 4Mb " +#~ "<emphasis>não</emphasis> é suficiente." + +#~ msgid "" +#~ "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " +#~ "SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " +#~ "connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is " +#~ "then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo: Num Sun IPX tem um SIMM de 16Mb e um SIMM de 4Mb. Existem 4 " +#~ "bancos para SIMM (0,1,2,3). [O banco zero é o que está mais longe dos " +#~ "conectores SBUS]. Logo terá que instalar o SIMM de 16Mb no banco 0; é " +#~ "recomendado que instalar o SIMM de 4Mb no banco 2." + +#~ msgid "Graphics Configuration" +#~ msgstr "Configuração dos Componentes de Gráficos " + +#~ msgid "" +#~ "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " +#~ "there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " +#~ "the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " +#~ "accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/" +#~ "SunOS this causes no problems because both cards are initialized." +#~ msgstr "" +#~ "Especialmente no caso das estações de trabalho mais antigas da Sun, é " +#~ "normal que exista um framebuffer embutida na placa que tenha sido " +#~ "depreciado, (por exemplo o bwtwo no Sun IPC), e uma placa SBUS contendo " +#~ "um mais recente, provavelmente acelerado, buffer que é então ligado ao " +#~ "slot SBUS. Em Solaris/SunOS isto não causa problemas porque ambas as " +#~ "placas são iniciadas." + +#~ msgid "" +#~ "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM " +#~ "monitor may display its output on this additional card; however the linux " +#~ "kernel boot messages may then be directed to the original on board " +#~ "framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the " +#~ "screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk." +#~ msgstr "" +#~ "No entanto em Linux isto pode ser um problema, visto que o monitor da " +#~ "PROM de arranque pode direccionar a sua saída para a placa adicional; no " +#~ "entanto podendo ser as mensagens de kernel Linux direccionadas para o " +#~ "framebuffer embutido na placa, deixando <emphasis>nenhuma</emphasis> " +#~ "mensagem de erro no ecrã, e a máquina aparentemente encravada no " +#~ "carregamento do RAMdisk." + +#~ msgid "" +#~ "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video " +#~ "card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as " +#~ "below external slots). Alternatively it is possible to use a serial " +#~ "console." +#~ msgstr "" +#~ "Para evitar este problema, deve conectar o monitor (se necessário) à " +#~ "placa de vídeo no slot SBUS mais com o número mais baixo (na motherboard " +#~ "a placa primeiro que os slots externos). Como alternativa pode usar uma " +#~ "consola série." + +#~ msgid "" +#~ "In order to take advantage of multiple processors, you should check to " +#~ "see if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, " +#~ "choose an appropriate kernel package. You can also build your own " +#~ "customized kernel to support SMP. You can find a discussion of how to do " +#~ "this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " +#~ "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-" +#~ "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " +#~ "kernel config." +#~ msgstr "" +#~ "Para tirar proveito dos vários processadores, você deve confirmar se um " +#~ "pacote de kernel que suporte SMP está instalado, e caso não esteja, " +#~ "escolher um pacote de kernel apropriado. Pode também pode construir o seu " +#~ "kernel personalizado com suporte para SMP. Pode encontrar uma discussão " +#~ "de como fazer isto na <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. Nesta altura " +#~ "(kernel versão &kernelversion;) a maneira de activar o SMP é seleccionar " +#~ "<quote>&smp-config-option;</quote> na secção <quote>&smp-config-section;</" +#~ "quote> da configuração do kernel." + #~ msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" #~ msgstr "RAM de Paridade Falsa ou <quote>Virtual</quote>" |