diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 30 |
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 2bdd53895..064973e66 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:15+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:831 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " "are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This " -"also includes 32-bits AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new " +"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new " "processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon." msgstr "" "São suportados praticamente todos os processadores baseados em x86 (IA-32) " @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:839 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If your system has a 64-bits AMD64, Intel EM64t or Intel Core 2 Duo " +"If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64t or Intel Core 2 Duo " "processor, you will probably want to use the installer for the amd64 " -"architecture instead of the installer for the (32-bits) i386 architecture." +"architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgstr "" "Se o seu sistema tem um processador AMD 64-bits, Intel EM64t ou Intel Core 2 " "Duo, provavelmente você quer utilizar o instalador para a arquitectura amd64 " @@ -3421,10 +3421,10 @@ msgid "" msgstr "" "Esta secção irá ajudá-lo a determinar que diferentes tipos de suporte pode " "utilizar para instalar Debian. Por exemplo, se tiver uma drive de disquetes " -"na sua máquina, esta pode ser utilizada para instalar Debian. Existe um capítulo " -"inteiro dedicado aos suportes, <xref linkend=\"install-methods\"/>, que lista as " -"vantagens e desvantagens de cada tipo de suporte. Pode desejar voltar a esta " -"página assim que alcançar esse capítulo." +"na sua máquina, esta pode ser utilizada para instalar Debian. Existe um " +"capítulo inteiro dedicado aos suportes, <xref linkend=\"install-methods\"/>, " +"que lista as vantagens e desvantagens de cada tipo de suporte. Pode desejar " +"voltar a esta página assim que alcançar esse capítulo." #. Tag: title #: hardware.xml:1862 @@ -4124,7 +4124,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dado que não nos é dado acesso à documentação desses dispositivos, estes " "simplesmente não poderão trabalhar em Linux. Pode ajudar por pedindo aos " -"fabricantes desse tipo de hardware para divulgar a documentação. Se um número suficiente de pessoas pedirem eles acabarão por se aperceber que a comunidade de software livre é um mercado importante." +"fabricantes desse tipo de hardware para divulgar a documentação. Se um " +"número suficiente de pessoas pedirem eles acabarão por se aperceber que a " +"comunidade de software livre é um mercado importante." #. Tag: title #: hardware.xml:2270 @@ -4288,9 +4290,9 @@ msgstr "" "fs-size; de espaço em disco rígido. Para uma instalação mínima baseada em " "consola (todos os pacotes standard) são necessários 250MB. Se quiser " "instalar uma razoável quantidade de software, incluindo o Sistema de Janelas " -"X, e alguns programas de desenvolvimento e bibliotecas, precisará no " -"mínimo, de 400MB. Para um sistema de desktop mais ou menos completo, " -"necessitará de alguns gigabytes." +"X, e alguns programas de desenvolvimento e bibliotecas, precisará no mínimo, " +"de 400MB. Para um sistema de desktop mais ou menos completo, necessitará de " +"alguns gigabytes." #. Tag: para #: hardware.xml:2366 |