summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-new.po71
1 files changed, 38 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po
index 9a6777d19..6ab31aae4 100644
--- a/po/pt/boot-new.po
+++ b/po/pt/boot-new.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -350,9 +350,9 @@ msgid ""
"crypt and loop-AES."
msgstr ""
"Se criou volumes encriptados durante a instalação e associou-lhes pontos de "
-"montagem, ser-lhe-á pedido para introduzir, durante o arranque, a frase-chave "
-"para cada um desses volumes. O procedimento difere ligeiramente entr dm-crypt "
-"e loop-AES."
+"montagem, ser-lhe-á pedido para introduzir, durante o arranque, a frase-"
+"chave para cada um desses volumes. O procedimento difere ligeiramente entr "
+"dm-crypt e loop-AES."
#. Tag: title
#: boot-new.xml:203
@@ -383,19 +383,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para partições encriptadas via loop-AES, durante o arranque, ser-lhe-á "
"mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n"
-"mount: vai utilizar o dispositivo loop /dev/loop<replaceable>X</replaceable>\n"
+"mount: vai utilizar o dispositivo loop /dev/loop<replaceable>X</"
+"replaceable>\n"
"Password:\n"
-"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X"
-"</replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente "
-"a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-chave. "
-"Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com o <filename>/var"
-"</filename>? Claro que, se tiver apenas um volume encriptado, isto é fácil e "
-"pode apenas introduzir a frase-chave que utilizou quando configurou este "
-"volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume encriptado, as "
-"notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-crypto\"/> vêm "
-"a calhar. Se não tomou nota antes do mapeamento entre o <filename>loop"
-"<replaceable>X</replaceable></filename> e o ponto de montagem, ainda o pode "
-"encontrar em <filename>/etc/fstab</filename> do seu sistema."
+"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X</"
+"replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente "
+"a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-"
+"chave. Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com o "
+"<filename>/var</filename>? Claro que, se tiver apenas um volume encriptado, "
+"isto é fácil e pode apenas introduzir a frase-chave que utilizou quando "
+"configurou este volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume "
+"encriptado, as notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-"
+"crypto\"/> vêm a calhar. Se não tomou nota antes do mapeamento entre o "
+"<filename>loop<replaceable>X</replaceable></filename> e o ponto de montagem, "
+"ainda o pode encontrar em <filename>/etc/fstab</filename> do seu sistema."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:226
@@ -407,17 +408,20 @@ msgid ""
"volume and continue to mount the next filesystem. Please see <xref linkend="
"\"crypto-troubleshooting\"/> for further information."
msgstr ""
-"Não serão mostrados nenhuns caracteres (nem asteriscos) enquanto introduz "
-"a frase-chave. Tenha cuidado, tem apenas <emphasis>uma</emphasis> tentativa."
-"Se introduzir a frase-chave errada, irá aparecer uma mensagem de erro e o "
+"Não serão mostrados nenhuns caracteres (nem asteriscos) enquanto introduz a "
+"frase-chave. Tenha cuidado, tem apenas <emphasis>uma</emphasis> tentativa.Se "
+"introduzir a frase-chave errada, irá aparecer uma mensagem de erro e o "
"processo de aranque irá saltar esse volume e continuar a montar o próximo "
-"sistema de ficheiros. Para mais informações por favor veja <xref linkend=\"crypto-troubleshooting\"/>."
+"sistema de ficheiros. Para mais informações por favor veja <xref linkend="
+"\"crypto-troubleshooting\"/>."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:235
#, no-c-format
msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual."
-msgstr "Após introduzir todas as frases-pass o arranque deve continuar como normalmente."
+msgstr ""
+"Após introduzir todas as frases-pass o arranque deve continuar como "
+"normalmente."
#. Tag: title
#: boot-new.xml:243
@@ -446,8 +450,8 @@ msgid ""
"There are several cases."
msgstr ""
"Se alguns dos volumes encriptados não podem ser montados porque foi "
-"introduzida uma frase-chave errada, após o arranque terá de os montar manualmente."
-"Existem vários casos."
+"introduzida uma frase-chave errada, após o arranque terá de os montar "
+"manualmente.Existem vários casos."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:264
@@ -478,15 +482,16 @@ msgid ""
"asked to enter the passphrase for this volume."
msgstr ""
"O caso mais fácil é para volumes encriptados que contém dados como o "
-"<filename>/home</filename> ou <filename>/srv</filename>. Após o arranque pode "
-"simplesmente monta-los manualmente. Para loop-AES isto é feito numa operação:"
-"<informalexample><screen>\n"
-"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></userinput>\n"
+"<filename>/home</filename> ou <filename>/srv</filename>. Após o arranque "
+"pode simplesmente monta-los manualmente. Para loop-AES isto é feito numa "
+"operação:<informalexample><screen>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></"
+"userinput>\n"
"<prompt>Password:</prompt>\n"
"</screen></informalexample> onde <replaceable>/mount_point</replaceable> "
-"deve ser trocado pelo directório em particular (e.g. <filename>/home</filename>). "
-"A única diferença de um mount usual é que lhe será pedido para introduzir a "
-"frase-chave para este volume."
+"deve ser trocado pelo directório em particular (e.g. <filename>/home</"
+"filename>). A única diferença de um mount usual é que lhe será pedido para "
+"introduzir a frase-chave para este volume."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:285
@@ -509,8 +514,8 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>\n"
"</screen></informalexample> Isto irá pesquisar todos os volumes mencionados "
"em <filename>/etc/crypttab</filename> e após introduzir as frases-chave "
-"correctas irá criar os dispositivos apropriados sob o directório <filename>"
-"/dev</filename>. (Volumes já registados serão passados à frente, para que "
+"correctas irá criar os dispositivos apropriados sob o directório <filename>/"
+"dev</filename>. (Volumes já registados serão passados à frente, para que "
"possa repetir este comando várias vezes sem se preocupar.) Após o registo "
"com sucesso pode simplesmente montar os volumes da forma usual:"