summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-new.po43
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po
index 113f860aa..9f14e1159 100644
--- a/po/pt/boot-new.po
+++ b/po/pt/boot-new.po
@@ -879,18 +879,17 @@ msgstr ""
#~ "After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. "
#~ "First select whether the hardware clock of your system is set to local "
#~ "time or Greenwich Mean Time (GMT or UTC). The time displayed in the "
-#~ "dialog may help you decide on the correct option. <phrase arch=\"m68k;"
-#~ "powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If "
-#~ "you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase "
-#~ "arch=\"i386\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to "
-#~ "local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</"
-#~ "phrase>"
+#~ "dialog may help you decide on the correct option. <phrase arch=\"powerpc"
+#~ "\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want "
+#~ "to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase arch="
+#~ "\"i386\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local "
+#~ "time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "Depois do ecrã de boas vindas, ser-lhe-á pedido para configurar o seu "
#~ "fuso horário. Seleccione primeiramente se o relógio de hardware do seu "
#~ "sistema está acertado para a hora local ou para o Horário do Meridiano de "
#~ "Greenwhich (GMT ou UTC). O horário apresentado pode ajudar a decidir a "
-#~ "opção correcta. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Os relógios de hardware do "
+#~ "opção correcta. <phrase arch=\"powerpc\">Os relógios de hardware do "
#~ "Macintosh estão normalmente acertados pela hora local. Se pretender "
#~ "utilizar o duplo arranque, seleccione hora local em vez de GMT.</phrase> "
#~ "<phrase arch=\"i386\">Sistemas que (também) correm Dos ou Windows estão "
@@ -1099,13 +1098,13 @@ msgstr ""
#~ "for the number of your serial port. In Linux, serial ports are counted "
#~ "from 0; your first serial port <phrase arch=\"i386\">(i.e., "
#~ "<userinput>COM1</userinput>)</phrase> is <filename>/dev/ttyS0</filename> "
-#~ "under Linux. <phrase arch=\"powerpc;m68k\">On Macintoshes with serial "
-#~ "ports, the modem port is <filename>/dev/ttyS0</filename> and the printer "
-#~ "port is <filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase> The next step is to "
-#~ "edit <filename>/etc/chatscripts/provider</filename> and insert your "
-#~ "provider's phone number, your user-name and password. Please do not "
-#~ "delete the <quote>\\q</quote> that precedes the password. It hides the "
-#~ "password from appearing in your log files."
+#~ "under Linux. <phrase arch=\"powerpc\">On Macintoshes with serial ports, "
+#~ "the modem port is <filename>/dev/ttyS0</filename> and the printer port is "
+#~ "<filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase> The next step is to edit "
+#~ "<filename>/etc/chatscripts/provider</filename> and insert your provider's "
+#~ "phone number, your user-name and password. Please do not delete the "
+#~ "<quote>\\q</quote> that precedes the password. It hides the password from "
+#~ "appearing in your log files."
#~ msgstr ""
#~ "Edite o <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> e substitua o "
#~ "<userinput>/dev/modem</userinput> por <userinput>/dev/"
@@ -1113,14 +1112,14 @@ msgstr ""
#~ "replaceable> significa o número da sua porta de série. Em Linux, a "
#~ "numeração das portas de série começa em 0; a primeira porta de série "
#~ "<phrase arch=\"i386\">(i.e., <userinput>COM1</userinput>)</phrase> é "
-#~ "<filename>/dev/ttyS0</filename> em Linux. <phrase arch=\"powerpc;m68k"
-#~ "\">Em Macintoshes com portas de série, a porta do modem é <filename>/dev/"
-#~ "ttyS0</filename> e a porta da impressora é <filename>/dev/ttyS1</"
-#~ "filename>.</phrase> O próximo passo é editar o <filename>/etc/chatscripts/"
-#~ "provider</filename> e inserir o número de telefone do seu fornecedor, o "
-#~ "seu nome de utilizador e password. Por favor não apague o <quote>\\q</"
-#~ "quote> que antecede a password. Isto faz com que a sua password não "
-#~ "apareça nos ficheiros de registo."
+#~ "<filename>/dev/ttyS0</filename> em Linux. <phrase arch=\"powerpc\">Em "
+#~ "Macintoshes com portas de série, a porta do modem é <filename>/dev/ttyS0</"
+#~ "filename> e a porta da impressora é <filename>/dev/ttyS1</filename>.</"
+#~ "phrase> O próximo passo é editar o <filename>/etc/chatscripts/provider</"
+#~ "filename> e inserir o número de telefone do seu fornecedor, o seu nome de "
+#~ "utilizador e password. Por favor não apague o <quote>\\q</quote> que "
+#~ "antecede a password. Isto faz com que a sua password não apareça nos "
+#~ "ficheiros de registo."
#~ msgid ""
#~ "Many providers use PAP or CHAP for login sequence instead of text mode "