diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-new.po | 50 |
1 files changed, 30 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po index ad095a26b..66c702ab0 100644 --- a/po/pt/boot-new.po +++ b/po/pt/boot-new.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:10+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "dm-crypt" #. Tag: para #: boot-new.xml:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " "prompt during the boot: <informalexample><screen>\n" @@ -381,11 +381,10 @@ msgid "" "the mount points before, you can still find it in <filename>/etc/crypttab</" "filename> and <filename>/etc/fstab</filename> of your new system." msgstr "" -"Para partições encriptadas via loop-AES, durante o arranque, ser-lhe-á " +"Para partições encriptadas utilizando o dm-crypt, durante o arranque, ser-lhe-á " "mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n" -"mount: vai utilizar o dispositivo loop /dev/loop<replaceable>X</" -"replaceable>\n" -"Password:\n" +"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt</replaceable>X</replaceable>(a iniciar)\n" +"Introduza a frase-chave do LUKS:\n" "</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X</" "replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente " "a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-" @@ -394,9 +393,9 @@ msgstr "" "isto é fácil e pode apenas introduzir a frase-chave que utilizou quando " "configurou este volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume " "encriptado, as notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-" -"crypto\"/> vêm a calhar. Se não tomou nota antes do mapeamento entre o " -"<filename>loop<replaceable>X</replaceable></filename> e o ponto de montagem, " -"ainda o pode encontrar em <filename>/etc/fstab</filename> do seu sistema." +"crypto\"/> vêm a calhar. Se antes não tomou nota antes do mapeamento entre o " +"<filename>crypt<replaceable>X</replaceable></filename> e os pontos de montagem, " +"ainda o pode encontrar em <filename>/etc/crypttab</filename> e <filename>/etc/fstab</filename> do seu novo sistema." #. Tag: para #: boot-new.xml:227 @@ -407,6 +406,10 @@ msgid "" "initrd used to boot the system. The example below is for an initrd generated " "using <classname>initramfs-tools</classname>:" msgstr "" +"A pergunta pode parecer diferente quando um sistema de ficheiros raiz " +"encriptado está montado. Isto depende de que gerador de initramfs foi " +"utilizado para carregar o sistema. O exemplo abaixo é para um initramfs " +"gerado utilizando <classname>initramfs-tools</classname>:" #. Tag: screen #: boot-new.xml:234 @@ -416,10 +419,13 @@ msgid "" "Begin: Running /scripts/local-top ...\n" "Enter LUKS passphrase:" msgstr "" +"Inicio: A montar <emphasis>sistema de ficheiros raiz</emphasis>... ...\n" +"Inicio: A correr /scrips/local-top ...\n" +"Introduza a frase-passe do LUKS:" #. Tag: para #: boot-new.xml:236 boot-new.xml:261 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " "If you enter the wrong passphrase, you have two more tries to correct it. " @@ -428,11 +434,10 @@ msgid "" "\"/> for further information." msgstr "" "Não serão mostrados nenhuns caracteres (nem asteriscos) enquanto introduz a " -"frase-chave. Tenha cuidado, tem apenas <emphasis>uma</emphasis> tentativa.Se " -"introduzir a frase-chave errada, irá aparecer uma mensagem de erro e o " -"processo de aranque irá saltar esse volume e continuar a montar o próximo " -"sistema de ficheiros. Para mais informações por favor veja <xref linkend=" -"\"crypto-troubleshooting\"/>." +"frase-chave. Se introduzir a frase-chave errada, tem mais duas tentativas " +"para a corrigir. Após a terceira tentativa o processo de arranque irá saltar " +"esse volume e continuar a montar o próximo sistema de ficheiros. Para mais " +"informações por favor veja <xref linkend=\"crypto-troubleshooting\"/>." #. Tag: para #: boot-new.xml:244 boot-new.xml:269 @@ -455,6 +460,8 @@ msgid "" "For partitions encrypted using loop-AES you will be shown the following " "prompt during the boot:" msgstr "" +"Para partições encriptadas utilizando loop-AES ser-lhe-á mostrada a seguinte " +"pergunta durante o arranque:" #. Tag: screen #: boot-new.xml:259 @@ -465,6 +472,9 @@ msgid "" "replaceable>)\n" "Password:" msgstr "" +"A verificar sistemas de ficheiros encriptados via loop.\n" +"A configurar /dev/loop<replaceable>X</replaceable> (/<replaceable>ponto de montagem</replaceable>)\n" +"Palavra-passe:" #. Tag: title #: boot-new.xml:277 @@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:327 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system should " @@ -576,13 +586,13 @@ msgid "" "<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for the " "root password." msgstr "" -"Se os volumes que contêm ficheiros de sistema não-críticos não puderem ser " -"montados (<filename>/usr</filename> ou <filename>/var</filename>), o sistema " +"Se algum volume que contenha ficheiros de sistema não-críticos não puder ser " +"montado (<filename>/usr</filename> ou <filename>/var</filename>), o sistema " "deve mesmo assim arrancar e você deve conseguir montar manualmente os " "volumes como no caso anterior. No entanto, também necessitará de (re)iniciar " -"todos os serviços que correm usualmente no runlevel por omissão porque é " +"todos os serviços que correm normalmente no runlevel por omissão porque é " "muito provável que estes não tenham iniciado. A forma mais fácil de " -"conseguir isto é mudar para o primeiro runlevel e voltar, escrevendo " +"conseguir isto é mudar para o primeiro runlevel e voltar escrevendo " "<informalexample><screen>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" "</screen></informalexample> na prompt da shell e carregando em <keycombo> " |