diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 73 |
1 files changed, 30 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index f3dab37fe..afd643884 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -61,7 +61,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:38 #, no-c-format -#| msgid "Booting from Firmware" msgid "Boot image formats" msgstr "Formatos de imagens de arranque" @@ -111,14 +110,13 @@ msgid "" "of the particular hardware." msgstr "" "Para sistemas que utilizem um kernel multi-plataforma, além do kernel e um " -"ramdisk inicial, é necessário um chamado ficheiro device-tree, <quote>dtb" -"</quote>. É especifico de cada sistema suportado e contém uma descrição do " +"ramdisk inicial, é necessário um chamado ficheiro device-tree, <quote>dtb</" +"quote>. É especifico de cada sistema suportado e contém uma descrição do " "hardware próprio." #. Tag: title #: boot-installer.xml:64 #, no-c-format -#| msgid "Booting from TFTP" msgid "Booting by TFTP" msgstr "Arrancar por TFTP" @@ -126,9 +124,6 @@ msgstr "Arrancar por TFTP" #: boot-installer.xml:70 boot-installer.xml:630 boot-installer.xml:1172 #: boot-installer.xml:1356 boot-installer.xml:1679 boot-installer.xml:1789 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting from the network requires that you have a network connection and " -#| "a TFTP network boot server (DHCP, RARP, or BOOTP)." msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " "TFTP network boot server (and probably also a DHCP, RARP, or BOOTP server " @@ -153,9 +148,6 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:81 boot-installer.xml:641 boot-installer.xml:1183 #: boot-installer.xml:1367 boot-installer.xml:1690 boot-installer.xml:1800 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The installation method to support network booting is described in <xref " -#| "linkend=\"install-tftp\"/>." msgid "" "The server-side setup to support network booting is described in <xref " "linkend=\"install-tftp\"/>." @@ -250,14 +242,15 @@ msgid "" msgstr "" "Em alguns sistemas, u-boot pré-define um conjunto de variáveis de ambiente " "com endereços de carregamento apropriados: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r e " -"fdt_addr_r. Pode verificar se estão definidos ao correr <informalexample>" -"<screen>\n" -"printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n</screen></informalexample> " -"Se não estiverem definidos, tem que verificar a documentação do seu sistema " -"por valores apropriados e defini-los manualmente. Para sistemas baseados em " -"Allwinner SunXi SOCs (e.g. o Allwinner A10, nome de arquitectura <quote>sun4i" -"</quote> ou o Allwinner A20, nome de arquitectura <quote>sun7i</quote>), " -"pode por exemplo utilizar os seguintes valores:" +"fdt_addr_r. Pode verificar se estão definidos ao correr " +"<informalexample><screen>\n" +"printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n" +"</screen></informalexample> Se não estiverem definidos, tem que verificar a " +"documentação do seu sistema por valores apropriados e defini-los " +"manualmente. Para sistemas baseados em Allwinner SunXi SOCs (e.g. o " +"Allwinner A10, nome de arquitectura <quote>sun4i</quote> ou o Allwinner A20, " +"nome de arquitectura <quote>sun7i</quote>), pode por exemplo utilizar os " +"seguintes valores:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:125 @@ -291,7 +284,8 @@ msgid "" msgstr "" "tftpboot ${kernel_addr_r} <nome de ficheiro da imagem do kernel>\n" "tftpboot ${fdt_addr_r} <nome de ficheiro de dtb>\n" -"tftpboot ${ramdisk_addr_r} <nome de ficheiro da imagem inicial de ramdisk>" +"tftpboot ${ramdisk_addr_r} <nome de ficheiro da imagem inicial de " +"ramdisk>" #. Tag: para #: boot-installer.xml:132 @@ -311,17 +305,17 @@ msgid "" "bootm ${kernel_addr_r} ${ramdisk_addr_r} ${fdt_addr_r}\n" "</screen></informalexample> and with native Linux images it is" msgstr "" -"A terceira parte é definir a linha de comandos do kernel e executar o " -"código carregado. U-boot passa o conteúdo da variável de ambiente <quote>" -"bootargs</quote> como linha de comandos do kernel, por isso quaisquer " -"parâmetros para o kernel e instalador - tais como dispositivo de consola " -"(veja <xref linkend=\"boot-console\"/>) ou opções de preseeding (seja " -"<xref linkend=\"installer-args\"/> e <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>) " -"- pode ser definido com um comando como <informalexample><screen>\n" +"A terceira parte é definir a linha de comandos do kernel e executar o código " +"carregado. U-boot passa o conteúdo da variável de ambiente <quote>bootargs</" +"quote> como linha de comandos do kernel, por isso quaisquer parâmetros para " +"o kernel e instalador - tais como dispositivo de consola (veja <xref linkend=" +"\"boot-console\"/>) ou opções de preseeding (seja <xref linkend=\"installer-" +"args\"/> e <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>) - pode ser definido com um " +"comando como <informalexample><screen>\n" "setenv bootargs console=ttyS0,115200 rootwait panic=10\n" "</screen></informalexample> O comando exato a executar o código carregado " -"anteriormente depende do formato de imagem utilizado. Com uImage/uInitrd " -"o comando é <informalexample><screen>\n" +"anteriormente depende do formato de imagem utilizado. Com uImage/uInitrd o " +"comando é <informalexample><screen>\n" "bootm ${kernel_addr_r} ${ramdisk_addr_r} ${fdt_addr_r}\n" "</screen></informalexample> e com imagens nativas de Linux é" @@ -345,8 +339,8 @@ msgstr "" "Nota: Quando arrancar imagens standard de linux, é importante carregar a " "imagem ramdisk inicial após o kernel e o dtb já que u-boot define a variável " "de tamanho de ficheiro ao tamanho do último ficheiro carregado e o comando " -"bootz necessita o tamanho da imagem ramdisk para funcionar correctamente. " -"Em caso de arrancar um kernel específico da plataforma, i.e. um kernel sem " +"bootz necessita o tamanho da imagem ramdisk para funcionar correctamente. Em " +"caso de arrancar um kernel específico da plataforma, i.e. um kernel sem " "device-tree, simplesmente omita o parâmetro ${fdt_addr_r}." #. Tag: title @@ -395,12 +389,6 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:311 boot-installer.xml:810 boot-installer.xml:1467 #: boot-installer.xml:1848 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the " -#| "&debian; system components and any packages you want from CD-ROM. Simply " -#| "boot using a different media, such as floppies. When it's time to install " -#| "the operating system, base system, and any additional packages, point the " -#| "installation system at the CD-ROM drive." msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the &debian; " "system components and any packages you want from CD-ROM. Simply boot using a " @@ -411,9 +399,8 @@ msgstr "" "Mesmo que não consiga arrancar a partir do CD-ROM, poderá provavelmente " "instalar os componentes do sistema &debian; e quaisquer pacotes que deseje a " "partir de CD-ROM. Simplesmente arranque utilizando um meio diferente e " -"quando for altura de instalar o sistema operativo, sistema base, e " -"quaisquer pacotes adicionais, aponte o sistema de instalação para a drive " -"de CD-ROM." +"quando for altura de instalar o sistema operativo, sistema base, e quaisquer " +"pacotes adicionais, aponte o sistema de instalação para a drive de CD-ROM." #. Tag: para #: boot-installer.xml:319 boot-installer.xml:818 boot-installer.xml:1475 @@ -2520,11 +2507,11 @@ msgid "" "\"installer-args\"/>." msgstr "" "O instaldor &debian; suporta vários front-ends para colocar questões, com " -"várias conveniências para acessibilidade: notavelmente, <userinput>text" -"</userinput> utiliza texto simples enquanto que <userinput>newt</userinput> " +"várias conveniências para acessibilidade: notavelmente, <userinput>text</" +"userinput> utiliza texto simples enquanto que <userinput>newt</userinput> " "utiliza caixas de diálogo baseadas em texto. A escolha pode ser feita na " -"prompt de arranque, veja a documentação para <userinput>DEBIAN_FRONTEND" -"</userinput> em <xref linkend=\"installer-args\"/>." +"prompt de arranque, veja a documentação para <userinput>DEBIAN_FRONTEND</" +"userinput> em <xref linkend=\"installer-args\"/>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:1926 |