diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 44 |
1 files changed, 21 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 82e37377b..97820f5b6 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 23:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Iniciando Macs NewWorld a partir de OpenFirmware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " #| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " @@ -3483,11 +3483,9 @@ msgstr "" "Já terá colocado os ficheiros <filename>vmlinux</filename>, <filename>initrd." "gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, e <filename>yaboot.conf</" "filename> ao nível da raiz da sua partição HFS na <xref linkend=\"files-" -"newworld\"/>. Reinicie o computador, e (durante o apito) pressione em " -"simultâneo o conjunto de teclas constituído por <keycap>Option</keycap>, " -"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, e " -"<keycap>f</keycap>. Após alguns segundos surgirá uma prompt de Open " -"Firmware. No prompt, digite <informalexample><screen>\n" +"newworld\"/>. Terá de arrancar para o OpenFirmware (veja <xref linkend=" +"\"invoking-openfirmware\"/>). Na linha de comandos, escreva <informalexample>" +"<screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" "</screen></informalexample> substituindo <replaceable>x</replaceable> pelo " "número da partição HFS onde os ficheiros do kernel e do yaboot foram " @@ -3518,7 +3516,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" #| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " @@ -3534,13 +3532,10 @@ msgid "" "devices by default. See <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." msgstr "" "Certifique-se de que preparou tudo a partir da <xref linkend=\"boot-usb-files" -"\"/>. Para iniciar um sistema Macintosh a partir de um stick USB, vai " -"precisar de utilizar o prompt de Open Firmware, desde que o Open Firmware " -"não procure dispositivo de armazenamento USB por omissão. Para chegar à " -"prompt, pressione em conjunto a seguinte combinação de teclas " -"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> enquanto inicia (veja a <xref linkend=" -"\"invoking-openfirmware\"/>)." +"\"/>. Para iniciar um sistema Macintosh a partir de um stick USB, irá " +"necessitar de utilizar a linha de comandos do Open Firmware, já que por " +"pré-definição o Open Firmware não procura dispositivos de armazenamento USB. " +"Veja <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2548 @@ -3624,7 +3619,7 @@ msgstr "Actualmente, sistemas PReP e NewWorld PowerMac suportam netbooting." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " #| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " @@ -3654,13 +3649,16 @@ msgid "" msgstr "" "Em máquinas com Open Firmware, tais como as Mac NewWorld Power, entre no " "monitor de arranque (veja a <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) e " -"utilize o comando <command>boot enet:0</command>. As máquinas PReP and CHRP " -"podem ter diferentes maneiras de endereçar a rede. Numa máquina PReP, deve " -"tentar <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," -"<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -"userinput>. Em alguns sistemas PReP (e.g. máquinas Motorola PowerStack) o " -"comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma descrição da sintaxe e " -"as opções disponíveis." +"utilize o comando <informalexample><screen>\n" +"0 > boot enet:0\n" +"</screen></informalexample> As máquinas PReP and CHRP podem ter diferentes " +"maneiras de endereçar a rede. Numa máquina PReP, você deve tentar " +"<informalexample><screen>\n" +"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file" +"</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" +"</screen></informalexample>Nalguns sistemas PReP (e.g. máquinas Motorola " +"PowerStack) o comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma descrição " +"da sintaxe e as opções disponíveis." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2645 |