summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r--po/nl/boot-installer.po6
-rw-r--r--po/nl/gpl.po54
-rw-r--r--po/nl/installation-howto.po18
-rw-r--r--po/nl/preseed.po4
4 files changed, 43 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po
index 371f52682..46b9f8b64 100644
--- a/po/nl/boot-installer.po
+++ b/po/nl/boot-installer.po
@@ -1568,9 +1568,9 @@ msgstr ""
"Als u het item <quote>Help</quote> selecteert, krijgt u een eerste "
"hulpscherm te zien dat een overzicht geeft van alle mogelijke hulpschermen. "
"Om terug te keren naar het opstartmenu nadat u de hulpschermen geraadpleegd "
-"heeft, moet u aan de opstartprompt <quote>menu</quote> typen en op &enterkey; drukken. "
-"Bij elk hulpscherm krijgt u een opstartprompt waar u het opstartcommando "
-"kunt typen: <informalexample><screen>\n"
+"heeft, moet u aan de opstartprompt <quote>menu</quote> typen en op "
+"&enterkey; drukken. Bij elk hulpscherm krijgt u een opstartprompt waar u het "
+"opstartcommando kunt typen: <informalexample><screen>\n"
"Press F1 for the help index, or ENTER to boot:\n"
"</screen></informalexample> Aan deze opstartprompt kunt u ofwel gewoon op "
"&enterkey; drukken om het installatiesysteem op te starten met de "
diff --git a/po/nl/gpl.po b/po/nl/gpl.po
index af01f2f1d..22935c1d7 100644
--- a/po/nl/gpl.po
+++ b/po/nl/gpl.po
@@ -271,13 +271,14 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> Deze licentie is van toepassing op elk "
"programma of ander werk dat een vermelding bevat van de copyrighthouder, "
"waarin staat dat het mag verspreid worden onder de bepalingen van deze "
-"Algemene Publieke Licentie. Als hierna <quote>Programma</quote> gebruikt wordt, "
-"verwijst dit naar elk dergelijk programma of werk en een <quote>op het Programma "
-"gebaseerd werk</quote> betekent het Programma of elk afgeleid werk volgens de "
-"copyrightwetgeving: dit wil zeggen, een werk dat het Programma bevat of een "
-"gedeelte ervan, ofwel letterlijk of gewijzigd en/of naar een andere taal "
-"vertaald. (In wat hierna volgt is vertaling zonder beperking inbegrepen in "
-"de term <quote>wijziging</quote>.) Elke licentiehouder wordt aangesproken als <quote>u</quote>."
+"Algemene Publieke Licentie. Als hierna <quote>Programma</quote> gebruikt "
+"wordt, verwijst dit naar elk dergelijk programma of werk en een <quote>op "
+"het Programma gebaseerd werk</quote> betekent het Programma of elk afgeleid "
+"werk volgens de copyrightwetgeving: dit wil zeggen, een werk dat het "
+"Programma bevat of een gedeelte ervan, ofwel letterlijk of gewijzigd en/of "
+"naar een andere taal vertaald. (In wat hierna volgt is vertaling zonder "
+"beperking inbegrepen in de term <quote>wijziging</quote>.) Elke "
+"licentiehouder wordt aangesproken als <quote>u</quote>."
#. Tag: para
#: gpl.xml:134
@@ -740,9 +741,9 @@ msgstr ""
"de huidige versie, maar kunnen in de details afwijken om nieuwe problemen of "
"bekommernissen aan te pakken. Elke versie krijgt een onderscheidend "
"versienummer. Als het Programma specificeert dat een bepaalde genummerde "
-"versie van de Algemene Publieke Licentie en <quote>elke latere versie</quote> van "
-"toepassing is, heeft u de vrijheid om te handelen overeenkomstig de "
-"bepalingen en de voorwaarden van die genummerde versie of van elke latere "
+"versie van de Algemene Publieke Licentie en <quote>elke latere versie</"
+"quote> van toepassing is, heeft u de vrijheid om te handelen overeenkomstig "
+"de bepalingen en de voorwaarden van die genummerde versie of van elke latere "
"versie die door de Free Software Foundation gepubliceerd werd. Als het "
"Programma geen versienummer van de Algemene Publieke Licentie specificeert, "
"kunt u gelijk welke versie kiezen die ooit door de Free Software Foundation "
@@ -795,9 +796,9 @@ msgstr ""
"LICENTIE GEGEVEN WORDT, WORDEN GEEN GARANTIES GEGEVEN VOOR HET PROGRAMMA "
"VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE REGELGEVING. BEHALVE WANNEER DIT "
"ANDERSZINS SCHRIFTELIJK IS BEVESTIGD, BIEDEN DE AUTEURSRECHTHEBBENDEN EN/OF "
-"ANDERE PARTIJEN DIT PROGRAMMA AAN <quote>ZOALS HET IS</quote>, ZONDER ENIGE GARANTIE, "
-"EXPLICIET OF IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET HIERTOE BEPERKT DE IMPLICIETE "
-"GARANTIES DIE GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL EN DE GARANTIE VAN "
+"ANDERE PARTIJEN DIT PROGRAMMA AAN <quote>ZOALS HET IS</quote>, ZONDER ENIGE "
+"GARANTIE, EXPLICIET OF IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET HIERTOE BEPERKT DE "
+"IMPLICIETE GARANTIES DIE GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL EN DE GARANTIE VAN "
"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. HET VOLLEDIGE RISICO MET BETREKKING "
"TOT DE KWALITEIT EN DE PRESTATIES VAN HET PROGRAMMA BERUST BIJ U. MOCHT HET "
"PROGRAMMA GEBREKEN BLIJKEN TE VERTONEN, DAN DIENT U ALLE NOODZAKELIJKE "
@@ -869,9 +870,9 @@ msgstr ""
"niet de hiernavolgende vertaling ervan. </para> </footnote> aan het "
"programma toe te voegen. Het is het veiligste om ze aan het begin van elk "
"broncodebestand op te nemen om zo op de meest effectieve wijze elke "
-"aansprakelijkheid uit te sluiten; en elk bestand zou tenminste de <quote>copyright"
-"</quote>-regel moeten bevatten en een verwijzing naar waar de volledige "
-"kennisgeving gevonden kan worden."
+"aansprakelijkheid uit te sluiten; en elk bestand zou tenminste de "
+"<quote>copyright</quote>-regel moeten bevatten en een verwijzing naar waar "
+"de volledige kennisgeving gevonden kan worden."
#. Tag: screen
#: gpl.xml:448
@@ -950,7 +951,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gnomovision versie 69, Copyright (C) <replaceable>jaar naam van de auteur</"
"replaceable>\n"
-"Er zit absoluut geen garantie op Gnomovision; typ <userinput>show w</userinput>\n"
+"Er zit absoluut geen garantie op Gnomovision; typ <userinput>show w</"
+"userinput>\n"
"voor meer informatie. Dit is vrije software en u bent van harte uitgenodigd\n"
"om het onder bepaalde voorwaarden verder te verspreiden;\n"
"typ <userinput>show c</userinput> voor meer informatie."
@@ -965,10 +967,11 @@ msgid ""
"quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu "
"items &mdash; whatever suits your program."
msgstr ""
-"De hypothetische commando’s <quote>show w</quote> en <quote>show c</quote> dienen de gepaste delen van "
-"de Algemene Publieke Licentie te tonen. Natuurlijk kunnen de commando’s die "
-"u gebruikt anders zijn dan <quote>show w</quote> en <quote>show c</quote>; het kunnen zelfs muisklikken "
-"zijn of menu-items &mdash; wat ook maar best geschikt is voor uw programma."
+"De hypothetische commando’s <quote>show w</quote> en <quote>show c</quote> "
+"dienen de gepaste delen van de Algemene Publieke Licentie te tonen. "
+"Natuurlijk kunnen de commando’s die u gebruikt anders zijn dan <quote>show "
+"w</quote> en <quote>show c</quote>; het kunnen zelfs muisklikken zijn of "
+"menu-items &mdash; wat ook maar best geschikt is voor uw programma."
#. Tag: para
#: gpl.xml:470
@@ -979,9 +982,9 @@ msgid ""
"program, if necessary. Here is a sample; alter the names:"
msgstr ""
"U moet er ook voor zorgen dat uw werkgever (als u werkt als programmeur) of "
-"uw school, voor zover relevant, een <quote>verklaring van afstand van copyright</quote>\" "
-"ondertekent met betrekking tot het programma. Hierna volgt een voorbeeld; "
-"pas de namen aan:"
+"uw school, voor zover relevant, een <quote>verklaring van afstand van "
+"copyright</quote>\" ondertekent met betrekking tot het programma. Hierna "
+"volgt een voorbeeld; pas de namen aan:"
#. Tag: screen
#: gpl.xml:476
@@ -996,7 +999,8 @@ msgid ""
"Ty Coon, President of Vice"
msgstr ""
"Yoyodyne, NV., ziet hierbij af van elk copyrightbelang in het programma \n"
-"<userinput>Gnomovision</userinput> (een doorgeefluik naar compilatieprogramma's),\n"
+"<userinput>Gnomovision</userinput> (een doorgeefluik naar "
+"compilatieprogramma's),\n"
"geschreven door James Hacker. \n"
"\n"
"<replaceable>handtekening van Ty Coon</replaceable>, 1 april 1989\n"
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po
index 90a2454b4..1eaaae13c 100644
--- a/po/nl/installation-howto.po
+++ b/po/nl/installation-howto.po
@@ -132,15 +132,15 @@ msgid ""
"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to "
"install. You only need the first CD of the set."
msgstr ""
-"Het <quote>netinst</quote> CD-image is een populair image dat gebruikt kan worden voor "
-"het installeren van &releasename; met de &d-i;. Dit image is bedoeld om "
-"vanaf de CD op te starten en dan bijkomende pakketten over het netwerk te "
-"installeren, vandaar de naam <quote>netinst</quote>. Het image bevat de "
-"softwarecomponenten die nodig zijn om het installatieprogramma uit te voeren "
-"en de basispakketten te installeren om zo een minimaal &releasename;-systeem "
-"te bekomen. Indien u dat verkiest kunt u ook een volledig CD-image ophalen, "
-"waarbij u het netwerk niet nodig heeft voor de installatie. U heeft enkel de "
-"eerste CD van de reeks nodig. "
+"Het <quote>netinst</quote> CD-image is een populair image dat gebruikt kan "
+"worden voor het installeren van &releasename; met de &d-i;. Dit image is "
+"bedoeld om vanaf de CD op te starten en dan bijkomende pakketten over het "
+"netwerk te installeren, vandaar de naam <quote>netinst</quote>. Het image "
+"bevat de softwarecomponenten die nodig zijn om het installatieprogramma uit "
+"te voeren en de basispakketten te installeren om zo een minimaal "
+"&releasename;-systeem te bekomen. Indien u dat verkiest kunt u ook een "
+"volledig CD-image ophalen, waarbij u het netwerk niet nodig heeft voor de "
+"installatie. U heeft enkel de eerste CD van de reeks nodig. "
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:77
diff --git a/po/nl/preseed.po b/po/nl/preseed.po
index 7e8fb8c24..1c162e6c1 100644
--- a/po/nl/preseed.po
+++ b/po/nl/preseed.po
@@ -1236,8 +1236,8 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
"Merk op dat het bovenstaande voorbeeld dit bestand voorbehoudt voor de DHCP-"
-"cliënten die zichzelf als <quote>d-i</quote> identificeren, zodat het geen invloed "
-"heeft op gewone DHCP-cliënten, maar enkel gebruikt wordt voor het "
+"cliënten die zichzelf als <quote>d-i</quote> identificeren, zodat het geen "
+"invloed heeft op gewone DHCP-cliënten, maar enkel gebruikt wordt voor het "
"installatiesysteem. U kunt de tekst ook in een informatieblok plaatsen dat "
"geldt voor één enkele computer, zodat u kunt vermijden dat preconfiguratie "
"gebruikt wordt voor alle installaties die op uw netwerk uitgevoerd worden."