diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/nl/welcome.po | 32 |
1 files changed, 27 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/nl/welcome.po b/po/nl/welcome.po index 56b0a8b72..22b4a1635 100644 --- a/po/nl/welcome.po +++ b/po/nl/welcome.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Dutch translation of d-i-manual_welcome. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-01 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:33+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -635,10 +635,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: welcome.xml:380 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "What is Debian?" +#, no-c-format msgid "What is the Debian Installer?" -msgstr "Wat is Debian?" +msgstr "Wat is het installatiesysteem van Debian?" #. Tag: para #: welcome.xml:382 @@ -649,6 +648,12 @@ msgid "" "embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a " "large set of free software for many purposes is offered." msgstr "" +"Het installatiesysteem van Debian, ook bekend als <quote>Debian Installer</" +"quote> of <quote>d-i</quote>, is het softwaresysteem dat dient voor de " +"installatie van een werkend basaal Debian-systeem. Een breed spectrum " +"hardware, zoals ingebedde apparaten, laptops, desktops en servermachines " +"wordt ondersteund en een uitgebreid gamma vrije software voor velerlei " +"toepassingen wordt geboden." #. Tag: para #: welcome.xml:389 @@ -662,6 +667,14 @@ msgid "" "network. The installer supports localized installations in more than 80 " "languages." msgstr "" +"De installatie wordt gestuurd door het beantwoorden van een aantal basale " +"vragen. Ook een expertenmodus die toelaat elk aspect van de installatie te " +"controleren, en een geavanceerd systeem om automatische installaties uit te " +"voeren, zijn beschikbaar. Het geïnstalleerde systeem kan zonder verdere " +"bewerking gebruikt worden of kan verder aangepast worden. De installatie kan " +"vanaf verschillende bronnen uitgevoerd worden: USB, cd/dvd/blu-ray of het " +"netwerk. Het installatiesysteem ondersteunt een gelokaliseerde installatie " +"in meer dan 80 talen." #. Tag: para #: welcome.xml:399 @@ -673,6 +686,11 @@ msgid "" "has been continuously developed by volunteers improving and adding more " "features." msgstr "" +"Het installatiesysteem vindt zijn oorsprong in het project voor " +"opstartdiskettes en werd <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-" +"boot/2000/06/msg00279.html\">voor het eerst vermeld</ulink> door Joey Hess " +"in 2000. Sindsdien hebben vrijwilligers het installatiesysteem voortdurend " +"verder ontwikkeld, verbeterd en er meer functies aan toegevoegd." #. Tag: para #: welcome.xml:407 @@ -683,6 +701,10 @@ msgid "" "and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</" "ulink>." msgstr "" +"Meer informatie kunt u vinden op de <ulink url=\"&url-d-i;\">pagina van " +"Debian Installer</ulink>, op de <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki</ulink> " +"en op de <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">mailinglijst debian-boot</" +"ulink>." #. Tag: title #: welcome.xml:422 |