diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/nl/using-d-i.po | 304 |
1 files changed, 163 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/nl/using-d-i.po b/po/nl/using-d-i.po index c2ac7ce6b..7e55b2448 100644 --- a/po/nl/using-d-i.po +++ b/po/nl/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual/using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 01:22+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -4009,13 +4009,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2301 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will " +#| "be able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to " +#| "use the security and/or stable-updates services, and you can choose to " +#| "add packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote> " +#| "sections of the archive." msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " "able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to use " "the security and/or stable-updates services, and you can choose to add " -"packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote> " -"sections of the archive." +"packages from the <quote>contrib</quote>, <quote>non-free</quote>, and " +"<quote>non-free-firmware</quote> sections of the archive." msgstr "" "Indien u de installatie uitvoert op een lagere prioriteit (bijv. in " "expertmodus), zult u de kans hebben om zelf meer keuzes te maken. U kunt dan " @@ -5345,6 +5351,18 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:3102 #, no-c-format msgid "" +"Starting with &debian-gnu; 12.0, following the <ulink url=\"https://www." +"debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 General Resolution about non-free " +"firmware</ulink>, official installation images (like netinst) can include " +"non-free firmware packages. Even with those firmware packages available, " +"some firmware files might still be missing. Or one might be using netboot " +"files, which don't include firmware packages." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3113 +#, no-c-format +msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " "display a dialog offering to load the missing firmware. If this option is " "selected, &d-i; will scan available devices for either loose firmware files " @@ -5361,7 +5379,7 @@ msgstr "" "zal de stuurprogrammamodule opnieuw geladen worden." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3112 +#: using-d-i.xml:3123 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5380,7 +5398,7 @@ msgstr "" "SD-kaart.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3122 +#: using-d-i.xml:3133 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5391,49 +5409,33 @@ msgstr "" "weet dat het apparaat ook zonder die firmware zal functioneren of als het " "apparaat niet nodig is tijdens de installatie." -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " -"installation. Not all drivers are included in &d-i;, in particular radeon is " -"not, so this implies that the capabilities of some devices may be no " -"different at the end of the installation from what they were at the " -"beginning. Consequently, some of your hardware may not be being used to its " -"full potential. If you suspect this is the case, or are just curious, it is " -"not a bad idea to check the output of the <command>dmesg</command> command " -"on the newly booted system and search for <quote>firmware</quote>." -msgstr "" -"&d-i; vraagt enkel naar firmware die nodig is voor kernelmodules die tijdens " -"de installatie geladen worden. Niet alle stuurprogramma's werden opgenomen " -"in &d-i;. In het bijzonder is dat voor radeon het geval. Dit houdt in dat de " -"mogelijkheden van sommige apparaten op het einde van de installatie niet " -"verschillen van aan het begin van de installatie. Als gevolg daarvan kan het " -"zijn dat van sommige onderdelen van uw hardware niet alle mogelijkheden " -"benut worden. Indien u vermoedt dat dit het geval is, of indien u gewoon " -"nieuwsgierig bent, is het geen kwaad idee om op het vers opgestart systeem " -"de uitvoer van het commando <command>dmesg</command> na te kijken en te " -"zoeken naar <quote>firmware</quote>." - #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3142 +#: using-d-i.xml:3141 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Een medium voorbereiden" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3143 -#, no-c-format -msgid "" -"Official installation images do not include non-free firmware. The most " -"common method to load such firmware is from some removable medium such as a " -"USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-free " -"firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To " -"prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the " -"firmware files or packages must be placed in either the root directory or a " -"directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on the " -"medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to " -"be supported during the early stages of the installation." +#: using-d-i.xml:3142 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Official installation images do not include non-free firmware. The most " +#| "common method to load such firmware is from some removable medium such as " +#| "a USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-" +#| "free firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. " +#| "To prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the " +#| "firmware files or packages must be placed in either the root directory or " +#| "a directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on " +#| "the medium. The recommended file system to use is FAT as that is most " +#| "certain to be supported during the early stages of the installation." +msgid "" +"The most common method to load such firmware is from some removable medium " +"such as a USB stick. To prepare a USB stick (or other medium like a hard " +"drive partition), the firmware files or packages must be placed in either " +"the root directory or a directory named <filename>/firmware</filename> of " +"the file system on the medium. The recommended file system to use is FAT as " +"that is most certain to be supported during the early stages of the " +"installation." msgstr "" "Officiële installatie-images bevatten geen niet-vrije firmware. De meest " "gebruikelijke methode om dergelijke firmware te laden, is van een " @@ -5448,14 +5450,21 @@ msgstr "" "te worden." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3156 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:3154 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " +#| "firmware are available from: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=" +#| "\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> " +#| "Just download the tarball or zip file for the correct release and unpack " +#| "it to the file system on the medium." msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " -"firmware are available from: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=" -"\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> Just " -"download the tarball or zip file for the correct release and unpack it to " -"the file system on the medium." +"firmware, and the associated metadata to ensure a proper detection by the " +"installer (<filename>dep11</filename> directory), are available from: " +"<itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=\"&url-firmware-tarballs;\"></" +"ulink> </para></listitem> </itemizedlist> Just download the tarball or zip " +"file for the correct release and unpack it to the file system on the medium." msgstr "" "Tar-archieven en zip-bestanden met de huidige pakketten voor de meest " "courante firmware zijn te vinden op: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink " @@ -5464,23 +5473,7 @@ msgstr "" "pak het op het bestandssysteem van het medium uit." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3170 -#, no-c-format -msgid "" -"If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " -"download specific firmware packages from the (non-free section of the) " -"archive. The following overview should list most available firmware packages " -"but is not guaranteed to be complete and may also contain non-firmware " -"packages:" -msgstr "" -"Indien de firmware die u nodig heeft zich niet in het tar-archief bevindt, " -"kunt u ook specifieke firmware-pakketten downloaden van (de sectie non-free " -"van) het archief. Het volgende overzicht vermeldt de meeste van de " -"beschikbare firmware-pakketten, maar het overzicht is niet gegarandeerd " -"volledig en kan ook pakketten bevatten die geen firmware zijn:" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3184 +#: using-d-i.xml:3169 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5492,13 +5485,13 @@ msgstr "" "de leverancier van de hardware." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3193 +#: using-d-i.xml:3178 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Firmware en een geïnstalleerd systeem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3194 +#: using-d-i.xml:3179 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5517,13 +5510,19 @@ msgstr "" "geladen kan worden wegens een versieverschil." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3203 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:3188 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also " +#| "install this package for the installed system and will automatically add " +#| "the non-free section of the package archive in APT's <filename>sources." +#| "list</filename>. This has the advantage that the firmware should be " +#| "updated automatically if a new version becomes available." msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " "this package for the installed system and will automatically add the non-" -"free section of the package archive in APT's <filename>sources.list</" -"filename>. This has the advantage that the firmware should be updated " +"free-firmware section of the package archive in APT's <filename>sources." +"list</filename>. This has the advantage that the firmware should be updated " "automatically if a new version becomes available." msgstr "" "Indien de firmware van een firmwarepakket geladen werd, zal &d-i; dit pakket " @@ -5534,7 +5533,7 @@ msgstr "" "beschikbaar wordt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3211 +#: using-d-i.xml:3196 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5547,7 +5546,7 @@ msgstr "" "werd." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3218 +#: using-d-i.xml:3203 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " @@ -5562,13 +5561,13 @@ msgstr "" "afgerond is." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3228 +#: using-d-i.xml:3213 #, no-c-format msgid "Completing the Installed System" msgstr "Het geïnstalleerde systeem voltooien" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3229 +#: using-d-i.xml:3214 #, no-c-format msgid "" "Depending on how the installation was performed, it might be that the need " @@ -5588,7 +5587,7 @@ msgstr "" "oplossingen worden geprobeerd:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3243 +#: using-d-i.xml:3228 #, no-c-format msgid "" "Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " @@ -5598,7 +5597,7 @@ msgstr "" "Dit kan helpen om op te starten in een <quote>grafische nood</quote>-modus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3247 +#: using-d-i.xml:3232 #, no-c-format msgid "" "Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" @@ -5609,73 +5608,14 @@ msgstr "" "keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> gebruiken om over te schakelen naar " "VT2, die een functionele login-prompt kan bieden." -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3253 -#, no-c-format -msgid "" -"Once logged in into the installed system, it is possible to automate the " -"detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " -"them following this procedure:" -msgstr "" -"Eens u ingelogd bent op het geïnstalleerde systeem, is het mogelijk om de " -"detectie van ontbrekende firmware te automatiseren evenals het uitvoeren van " -"de vereiste stappen om deze te activeren door deze procedure toe te passen:" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3260 -#, no-c-format -msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." -msgstr "Het pakket <classname>isenkram-cli</classname> installeren." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3263 -#, no-c-format -msgid "" -"Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " -"<quote>root</quote> user." -msgstr "" -"Het commando <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> uitvoeren als " -"<quote>root</quote>-gebruiker." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3266 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules are " -"properly initialized; that's particularly important when one has booted the " -"system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure." -msgstr "" -"Meestal is herstarten de eenvoudigste manier om er zeker van te zijn dat " -"alle kernelmodules juist geïnitialiseerd zijn; dat is vooral belangrijk " -"wanneer men het systeem heeft opgestart met de optie <code>nomodeset</code> " -"als tussentijdse maatregel." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3273 -#, no-c-format -msgid "" -"Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-free " -"section of the package archive. As of &debian-gnu; 11.0, running the " -"<command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command will do that " -"automatically by creating a dedicated file (<filename>/etc/apt/sources.list." -"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic " -"mirror." -msgstr "" -"Het installeren van firmwarepakketten vereist zeer waarschijnlijk het " -"inschakelen van de sectie non-free van het pakketarchief. Vanaf &debian-gnu; " -"11.0, zal het uitvoeren van het commando <command>isenkram-autoinstall-" -"firmware</command> dat automatisch doen door een speciaal bestand " -"(<filename>/etc/apt/sources.list.d/isenkram-autoinstall-firmware.list</" -"filename>) aan te maken dat verwijst naar een generieke spiegelserver." - #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3292 +#: using-d-i.xml:3245 #, no-c-format msgid "Customization" msgstr "Aanpassingen maken" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3293 +#: using-d-i.xml:3246 #, no-c-format msgid "" "Using the shell (see <xref linkend=\"shell\"/>), the installation process " @@ -5686,13 +5626,13 @@ msgstr "" "uitzonderlijke gebruikssituaties:" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3298 +#: using-d-i.xml:3251 #, no-c-format msgid "Installing an alternative init system" msgstr "Een ander init-systeem installeren" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3299 +#: using-d-i.xml:3252 #, no-c-format msgid "" "&debian; uses systemd as its default init system. However, other init " @@ -5709,6 +5649,88 @@ msgstr "" "org/Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">Init-pagina op de " "Debian-wiki</ulink> voor gedetailleerde instructies om dit te doen." +#~ msgid "" +#~ "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during " +#~ "the installation. Not all drivers are included in &d-i;, in particular " +#~ "radeon is not, so this implies that the capabilities of some devices may " +#~ "be no different at the end of the installation from what they were at the " +#~ "beginning. Consequently, some of your hardware may not be being used to " +#~ "its full potential. If you suspect this is the case, or are just curious, " +#~ "it is not a bad idea to check the output of the <command>dmesg</command> " +#~ "command on the newly booted system and search for <quote>firmware</quote>." +#~ msgstr "" +#~ "&d-i; vraagt enkel naar firmware die nodig is voor kernelmodules die " +#~ "tijdens de installatie geladen worden. Niet alle stuurprogramma's werden " +#~ "opgenomen in &d-i;. In het bijzonder is dat voor radeon het geval. Dit " +#~ "houdt in dat de mogelijkheden van sommige apparaten op het einde van de " +#~ "installatie niet verschillen van aan het begin van de installatie. Als " +#~ "gevolg daarvan kan het zijn dat van sommige onderdelen van uw hardware " +#~ "niet alle mogelijkheden benut worden. Indien u vermoedt dat dit het geval " +#~ "is, of indien u gewoon nieuwsgierig bent, is het geen kwaad idee om op " +#~ "het vers opgestart systeem de uitvoer van het commando <command>dmesg</" +#~ "command> na te kijken en te zoeken naar <quote>firmware</quote>." + +#~ msgid "" +#~ "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " +#~ "download specific firmware packages from the (non-free section of the) " +#~ "archive. The following overview should list most available firmware " +#~ "packages but is not guaranteed to be complete and may also contain non-" +#~ "firmware packages:" +#~ msgstr "" +#~ "Indien de firmware die u nodig heeft zich niet in het tar-archief " +#~ "bevindt, kunt u ook specifieke firmware-pakketten downloaden van (de " +#~ "sectie non-free van) het archief. Het volgende overzicht vermeldt de " +#~ "meeste van de beschikbare firmware-pakketten, maar het overzicht is niet " +#~ "gegarandeerd volledig en kan ook pakketten bevatten die geen firmware " +#~ "zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Once logged in into the installed system, it is possible to automate the " +#~ "detection of missing firmware, and to perform the required steps to " +#~ "enable them following this procedure:" +#~ msgstr "" +#~ "Eens u ingelogd bent op het geïnstalleerde systeem, is het mogelijk om de " +#~ "detectie van ontbrekende firmware te automatiseren evenals het uitvoeren " +#~ "van de vereiste stappen om deze te activeren door deze procedure toe te " +#~ "passen:" + +#~ msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." +#~ msgstr "Het pakket <classname>isenkram-cli</classname> installeren." + +#~ msgid "" +#~ "Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " +#~ "<quote>root</quote> user." +#~ msgstr "" +#~ "Het commando <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> uitvoeren " +#~ "als <quote>root</quote>-gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules " +#~ "are properly initialized; that's particularly important when one has " +#~ "booted the system with the <code>nomodeset</code> option as an interim " +#~ "measure." +#~ msgstr "" +#~ "Meestal is herstarten de eenvoudigste manier om er zeker van te zijn dat " +#~ "alle kernelmodules juist geïnitialiseerd zijn; dat is vooral belangrijk " +#~ "wanneer men het systeem heeft opgestart met de optie <code>nomodeset</" +#~ "code> als tussentijdse maatregel." + +#~ msgid "" +#~ "Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-" +#~ "free section of the package archive. As of &debian-gnu; 11.0, running the " +#~ "<command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command will do that " +#~ "automatically by creating a dedicated file (<filename>/etc/apt/sources." +#~ "list.d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a " +#~ "generic mirror." +#~ msgstr "" +#~ "Het installeren van firmwarepakketten vereist zeer waarschijnlijk het " +#~ "inschakelen van de sectie non-free van het pakketarchief. Vanaf &debian-" +#~ "gnu; 11.0, zal het uitvoeren van het commando <command>isenkram-" +#~ "autoinstall-firmware</command> dat automatisch doen door een speciaal " +#~ "bestand (<filename>/etc/apt/sources.list.d/isenkram-autoinstall-firmware." +#~ "list</filename>) aan te maken dat verwijst naar een generieke " +#~ "spiegelserver." + #~ msgid "partitioner" #~ msgstr "partitioner" |