summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/install-methods.po')
-rw-r--r--po/nl/install-methods.po352
1 files changed, 182 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/nl/install-methods.po b/po/nl/install-methods.po
index 5b273fb16..a057c0c13 100644
--- a/po/nl/install-methods.po
+++ b/po/nl/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-29 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -82,6 +82,18 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
+"Also, keep in mind: if the CDs/DVDs you are using don't contain some "
+"packages you need, you can always install those packages afterwards from "
+"your running new Debian system (after the installation has finished). If you "
+"need to know on which CD/DVD to find a specific package, visit <ulink url="
+"\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:46
+#, no-c-format
+msgid ""
"If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only "
"relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you can "
"use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-floppy-boot"
@@ -111,7 +123,7 @@ msgstr ""
"mappen en onderliggende mappen vinden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:61
+#: install-methods.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files "
@@ -121,7 +133,7 @@ msgstr ""
"overige bestanden die het nodig heeft te vinden op de CD."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:66
+#: install-methods.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
@@ -140,13 +152,13 @@ msgstr ""
"worden om het installatiesysteem op te starten."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:92
+#: install-methods.xml:100
#, no-c-format
msgid "Downloading Files from &debian; Mirrors"
msgstr "Bestanden downloaden van &debian; spiegelservers"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:94
+#: install-methods.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the <ulink "
@@ -157,7 +169,7 @@ msgstr ""
"spiegelservers</ulink> raadplegen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:99
+#: install-methods.xml:107
#, no-c-format
msgid ""
"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download "
@@ -168,13 +180,13 @@ msgstr ""
"downloaden en niet in tekstmodus of in automatische modus."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:107
+#: install-methods.xml:115
#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Images"
msgstr "Waar u installatie-images kunt vinden"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:109
+#: install-methods.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"The installation images are located on each &debian; mirror in the directory "
@@ -190,13 +202,13 @@ msgstr ""
"image-bestand op en waarvoor het bedoeld is."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:121
+#: install-methods.xml:129
#, no-c-format
msgid "Kurobox Pro Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor de Kurobox Pro"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:122
+#: install-methods.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
@@ -208,13 +220,13 @@ msgstr ""
"images kunnen opgehaald worden van &kuroboxpro-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:132
+#: install-methods.xml:140
#, no-c-format
msgid "HP mv2120 Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor de HP mv2120"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:133
+#: install-methods.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
@@ -231,13 +243,13 @@ msgstr ""
"&mv2120-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:145
+#: install-methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor het QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:146
+#: install-methods.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
@@ -252,13 +264,13 @@ msgstr ""
"firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:157
+#: install-methods.xml:165
#, no-c-format
msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor Plug Computer en OpenRD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:158
+#: install-methods.xml:166
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug "
@@ -270,13 +282,13 @@ msgstr ""
"Boot. U kunt deze bestanden ophalen van &kirkwood-marvell-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:168
+#: install-methods.xml:176
#, no-c-format
msgid "LaCie NASes Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor LaCie NAS'en"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:169
+#: install-methods.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max "
@@ -290,13 +302,13 @@ msgstr ""
"ophalen van &lacie-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:180
+#: install-methods.xml:188
#, no-c-format
msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
msgstr "Installatiebestanden voor het Armhf Multiplatform"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:181
+#: install-methods.xml:189
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for systems supported by the armhf multiplatform "
@@ -319,7 +331,7 @@ msgstr ""
"installatiesysteem kan opgehaald worden van &armmp-hd-media-tarball;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:193
+#: install-methods.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;."
@@ -328,13 +340,13 @@ msgstr ""
"van &armmp-uboot-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:239
+#: install-methods.xml:247
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Diskettes maken met schijf-images"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:240
+#: install-methods.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -345,7 +357,7 @@ msgstr ""
"of via andere methodes kan opstarten."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:245
+#: install-methods.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -355,7 +367,7 @@ msgstr ""
"bij USB diskettestations op de Mac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:250
+#: install-methods.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -376,7 +388,7 @@ msgstr ""
"de diskette."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:261
+#: install-methods.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
"platformen van een schijf-image een diskette maakt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:267
+#: install-methods.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -403,7 +415,7 @@ msgstr ""
"CD of -DVD heeft, kunnen de diskette-images ook op de CD/DVD staan.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:275
+#: install-methods.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -416,13 +428,13 @@ msgstr ""
"onbedoeld beschadigd kunnen worden."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:283
+#: install-methods.xml:291
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Schijf-images schrijven met een Linux- of Unix-systeem"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:284
+#: install-methods.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -461,7 +473,7 @@ msgstr ""
"command> gebruiken; raadpleeg de man-pagina)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:305
+#: install-methods.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -497,7 +509,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:326
+#: install-methods.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -509,13 +521,13 @@ msgstr ""
"Misschien zult u het moeten installeren."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:344
+#: install-methods.xml:352
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Schijf-images schrijven met DOS, Windows of OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:346
+#: install-methods.xml:354
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -525,7 +537,7 @@ msgstr ""
"de volgende programma's gebruiken om images naar diskettes te kopiëren."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:351
+#: install-methods.xml:359
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -542,7 +554,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>niet</emphasis> verwachten dat dit zal werken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:359
+#: install-methods.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr ""
"diskio.dll in dezelfde map moeten uitpakken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:365
+#: install-methods.xml:373
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the "
@@ -564,13 +576,13 @@ msgstr ""
"<filename>/tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:378
+#: install-methods.xml:386
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Schijf-images schrijven met MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:379
+#: install-methods.xml:387
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is "
@@ -593,7 +605,7 @@ msgstr ""
"u de diskette wilt wissen en het imagebestand er naartoe schrijven."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:390
+#: install-methods.xml:398
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -608,13 +620,13 @@ msgstr ""
"diskette-image met deze hulpprogramma's."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:401
+#: install-methods.xml:409
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Schijf-images schrijven met <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:402
+#: install-methods.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -629,7 +641,7 @@ msgstr ""
"spiegelserver."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:411
+#: install-methods.xml:419
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -639,7 +651,7 @@ msgstr ""
"ulink> en open er het bestand <filename>root.bin</filename> mee."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:418
+#: install-methods.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -651,7 +663,7 @@ msgstr ""
"waarde van deze velden is hoofdlettergevoelig."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:425
+#: install-methods.xml:433
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -668,7 +680,7 @@ msgstr ""
"image per ongeluk aangekoppeld wordt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:434
+#: install-methods.xml:442
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -680,7 +692,7 @@ msgstr ""
"ophalen van <ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:441
+#: install-methods.xml:449
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -698,13 +710,13 @@ msgstr ""
"programma klaar is."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:456
+#: install-methods.xml:464
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Schijf-images schrijven met <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:460
+#: install-methods.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -718,7 +730,7 @@ msgstr ""
"<userinput>Special (Extra)</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:468
+#: install-methods.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -727,7 +739,7 @@ msgstr ""
"at sector 0 - begin bij sector 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:474
+#: install-methods.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -736,7 +748,7 @@ msgstr ""
"'bestand openen'."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:479
+#: install-methods.xml:487
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -750,7 +762,7 @@ msgstr ""
"fouten voordoen, werp de diskette dan gewoon weg en probeer met een andere."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:487
+#: install-methods.xml:495
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -763,13 +775,13 @@ msgstr ""
"ze per ongeluk in MacOS aankoppelt."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:506
+#: install-methods.xml:514
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Bestanden klaar maken om van een USB-geheugenstick op te starten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:508
+#: install-methods.xml:516
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -795,7 +807,7 @@ msgstr ""
"schakelaartje dat hem tegen schrijven beveiligd, op uit te zetten."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:521
+#: install-methods.xml:529
#, no-c-format
msgid ""
"The procedures described in this section will destroy anything already on "
@@ -810,13 +822,13 @@ msgstr ""
"bijvoorbeeld een harde schijf, verloren gaat."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:531
+#: install-methods.xml:539
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
msgstr "Een USB-stick klaar maken met een hybride CD- of DVD-image"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:532
+#: install-methods.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which "
@@ -831,7 +843,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"official-cdrom\"/> om een CD- of DVD-image op te halen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:540
+#: install-methods.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
@@ -845,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\"where-files\"/> vermelde plaats)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:547
+#: install-methods.xml:555
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB "
@@ -886,7 +898,7 @@ msgstr ""
"besturingssystemen gebruikt worden om het image te kopiëren."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:559
+#: install-methods.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
@@ -899,7 +911,7 @@ msgstr ""
"veranderingen aanbrengt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:565
+#: install-methods.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for "
@@ -912,7 +924,7 @@ msgstr ""
"specifieke behoeftes."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:573
+#: install-methods.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it "
@@ -927,7 +939,7 @@ msgstr ""
"alles wat u nodig heeft op één apparaat wilt houden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:581
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or "
@@ -937,7 +949,7 @@ msgstr ""
"kopieer of pak de firmware ernaartoe uit. Bijvoorbeeld:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:586
+#: install-methods.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n"
@@ -953,7 +965,7 @@ msgstr ""
"# umount /mnt"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:588
+#: install-methods.xml:596
#, no-c-format
msgid ""
"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -967,13 +979,13 @@ msgstr ""
"en ze er terug insteken, zou de twee partities zichtbaar moeten maken."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:602
+#: install-methods.xml:610
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick"
msgstr "Handmatig bestanden naar de USB-stick kopiëren"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:603
+#: install-methods.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
@@ -988,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"> volgt)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:610
+#: install-methods.xml:618
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -1004,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"<classname>yaboot</classname> en zijn configuratiebestand</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:619
+#: install-methods.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
@@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"doeleinden wilt gebruiken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:627
+#: install-methods.xml:635
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
@@ -1029,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"uitpakken:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:631
+#: install-methods.xml:639
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:633
+#: install-methods.xml:641
#, no-c-format
msgid ""
"Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
@@ -1047,13 +1059,13 @@ msgstr ""
"pak het image er rechtstreeks naar uit:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:639
+#: install-methods.xml:647
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:641
+#: install-methods.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
@@ -1075,14 +1087,14 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) en u bent klaar."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:658
+#: install-methods.xml:666
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
msgstr ""
"Handmatig bestanden naar de USB-stick kopiëren &mdash; de flexibele manier"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:659
+#: install-methods.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -1098,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"gelijk welk ISO-image naar te kopiëren, zelfs een DVD-image."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:674 install-methods.xml:796
+#: install-methods.xml:682 install-methods.xml:804
#, no-c-format
msgid "Partitioning the USB stick"
msgstr "De USB-stick indelen in partities"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:675
+#: install-methods.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
@@ -1114,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"partitie in plaats van het volledige apparaat te gebruiken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:680
+#: install-methods.xml:688
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -1149,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"vinden in het &debian; pakket <classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:704
+#: install-methods.xml:712
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1168,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"kan gebruikt worden om de configuratie van de opstartlader aan te passen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:714
+#: install-methods.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
@@ -1193,13 +1205,13 @@ msgstr ""
"de code van de opstartlader bevat."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:731 install-methods.xml:843
+#: install-methods.xml:739 install-methods.xml:851
#, no-c-format
msgid "Adding the installer image"
msgstr "Het image van het installatiesysteem toevoegen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:732
+#: install-methods.xml:740
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
@@ -1226,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"type DOS (8.3) kan werken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:756
+#: install-methods.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
@@ -1249,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"kunnen desgewenst toegevoegd worden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:768
+#: install-methods.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"te voegen, voegt u een regel <userinput>prompt 1</userinput> toe."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:773 install-methods.xml:883
+#: install-methods.xml:781 install-methods.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the "
@@ -1280,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"userinput>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:797
+#: install-methods.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"in het &debian; pakket <classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:814
+#: install-methods.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1327,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"configuratie van de opstartlader aan te passen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:823
+#: install-methods.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1365,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"hulpprogramma's."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:844
+#: install-methods.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /"
@@ -1376,31 +1388,31 @@ msgstr ""
"het installatiesysteem naar de stick:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:859
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (binair kernel-bestand)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:856
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (initieel ramschijf-image)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:861
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (configuratiebestand voor yaboot)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:866
+#: install-methods.xml:874
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (facultatieve opstartmelding)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:873
+#: install-methods.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1436,13 +1448,13 @@ msgstr ""
"userinput> moet verhoogd worden."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:911
+#: install-methods.xml:919
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Bestanden voorbereiden om vanaf een harde schijf op te starten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:912
+#: install-methods.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1455,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"vanuit het BIOS een opstartlader aan te roepen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:918
+#: install-methods.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1469,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"talrijke en onbetrouwbare diskettes."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:925
+#: install-methods.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"die u downloadt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:936
+#: install-methods.xml:944
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"model is."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:945
+#: install-methods.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or "
@@ -1516,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"behulp van <command>LILO</command> of <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:947
+#: install-methods.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1527,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"Linux-systeem of hoe u zelfs dat bestaand systeem kunt vervangen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:953
+#: install-methods.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1539,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"de kernel gebruikt worden als root-bestandssysteem."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:959
+#: install-methods.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
@@ -1552,19 +1564,19 @@ msgstr ""
"boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (het binaire kernel-bestand)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:972
+#: install-methods.xml:980
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramschijf-image)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:979
+#: install-methods.xml:987
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1574,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"in <xref linkend=\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:989
+#: install-methods.xml:997
#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
msgstr ""
@@ -1582,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"met <command>loadlin</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:990
+#: install-methods.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
@@ -1592,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"installatiesysteem op te starten vanuit DOS met <command>loadlin</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:995
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
@@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1000
+#: install-methods.xml:1008
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
@@ -1611,20 +1623,20 @@ msgstr ""
"ramschijf-image)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1005
+#: install-methods.xml:1013
#, no-c-format
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>/tools</filename> (het gereedschap loadlin)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1018
+#: install-methods.xml:1026
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr ""
"Het opstarten van het installatiesysteem vanaf harde schijf bij OldWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1019
+#: install-methods.xml:1027
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1650,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"application> dus verplicht."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1032
+#: install-methods.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1678,14 +1690,14 @@ msgstr ""
"actieve Systeemmap (System Folder)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1052
+#: install-methods.xml:1060
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr ""
"Het opstarten van het installatiesysteem vanaf harde schijf bij NewWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1053
+#: install-methods.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1707,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"NewWorld PowerMacs niet gebruikt worden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1064
+#: install-methods.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1722,31 +1734,31 @@ msgstr ""
"slepen)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1074 install-methods.xml:1400
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1079 install-methods.xml:1405
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1084 install-methods.xml:1410
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1089 install-methods.xml:1415
+#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1094
+#: install-methods.xml:1102
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1763,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"installatiesysteem opstart."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1102
+#: install-methods.xml:1110
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1771,13 +1783,13 @@ msgstr ""
"beschreven in <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1115
+#: install-methods.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Bestanden klaarmaken om over het netwerk op te starten met TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1116
+#: install-methods.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1794,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"specifiek uw machine te ondersteunen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1124
+#: install-methods.xml:1132
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"\"supports-bootp\"> of een BOOTP-server</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1131
+#: install-methods.xml:1139
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1828,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"worden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1145
+#: install-methods.xml:1153
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1840,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"machines kunnen niet opstarten met behulp van BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1151
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1850,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"BOOTP. In &debian; kunt u een <classname>rbootd</classname> pakket vinden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1156
+#: install-methods.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1865,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"demonstreren voor SunOS 4.x, SunOS 5.x (ook Solaris genoemd) en GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:1172
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1880,13 +1892,13 @@ msgstr ""
"is <classname>atftpd</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1180
+#: install-methods.xml:1188
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Een RARP-server opzetten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1181
+#: install-methods.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1907,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"userinput> gebruiken."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1193
+#: install-methods.xml:1201
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1932,13 +1944,13 @@ msgstr ""
"(Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1214
+#: install-methods.xml:1222
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Een DHCP-server opzetten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1215
+#: install-methods.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1952,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"(zie <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1230
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1996,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1224
+#: install-methods.xml:1232
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -2013,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"moet de naam vermelden van het bestand dat via TFTP opgehaald zal worden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1234
+#: install-methods.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -2024,13 +2036,13 @@ msgstr ""
"dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1242
+#: install-methods.xml:1250
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "In de configuratie van DHCP het opstarten via PXE aanzetten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1243
+#: install-methods.xml:1251
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2101,13 +2113,13 @@ msgstr ""
"en geen kernel-image (zie <xref linkend=\"tftp-images\"/> hieronder)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1263
+#: install-methods.xml:1271
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Een BOOTP-server opzetten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1264
+#: install-methods.xml:1272
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -2123,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"server</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1272
+#: install-methods.xml:1280
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -2190,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"machine. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1305
+#: install-methods.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -2216,13 +2228,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1324
+#: install-methods.xml:1332
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "De TFTP-server werkzaam maken"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1325
+#: install-methods.xml:1333
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2232,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"of <command>tftpd</command> geactiveerd is."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1330
+#: install-methods.xml:1338
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -2250,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"configureren."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1339
+#: install-methods.xml:1347
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2269,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"onderdeel dienovereenkomstig moeten aanpassen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1349
+#: install-methods.xml:1357
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -2286,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"goed beginpunt zijn voor het diagnosticeren van de oorzaak van problemen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1357
+#: install-methods.xml:1365
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -2320,13 +2332,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1379
+#: install-methods.xml:1387
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "De TFTP-images op hun plaats zetten"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1380
+#: install-methods.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2343,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"bepaald door de TFTP-cliënt en zijn er geen duidelijke standaarden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1389
+#: install-methods.xml:1397
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2359,13 +2371,13 @@ msgstr ""
"<filename>netboot/</filename>:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1420
+#: install-methods.xml:1428
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1425
+#: install-methods.xml:1433
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2382,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"als de naam van het opstartbestand."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1433
+#: install-methods.xml:1441
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2399,13 +2411,13 @@ msgstr ""
"command> als de naam van het opstartbestand."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1445
+#: install-methods.xml:1453
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Opstarten via TFTP met SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1446
+#: install-methods.xml:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2438,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"subarchitectuur toevoegen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1462
+#: install-methods.xml:1470
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2453,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"gevraagd wordt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1469
+#: install-methods.xml:1477
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2467,13 +2479,13 @@ msgstr ""
"steeds in de map bevinden waarin de TFTP-server gaat kijken."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1480
+#: install-methods.xml:1488
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Opstarten via TFTP met SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1481
+#: install-methods.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2487,13 +2499,13 @@ msgstr ""
"dhcpd.conf</filename> met de optie <userinput>filename=</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1589
+#: install-methods.xml:1597
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automatische installatie"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1590
+#: install-methods.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2510,13 +2522,13 @@ msgstr ""
"project.org\">FAI-website</ulink> voor gedetailleerde informatie."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1602
+#: install-methods.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Automatisch installeren met het installatiesysteem van &debian;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1603
+#: install-methods.xml:1611
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2531,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"gesteld worden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1610
+#: install-methods.xml:1618
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "