summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/install-methods.po')
-rw-r--r--po/nl/install-methods.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/nl/install-methods.po b/po/nl/install-methods.po
index 3fb49da7f..a0f7a595f 100644
--- a/po/nl/install-methods.po
+++ b/po/nl/install-methods.po
@@ -744,12 +744,12 @@ msgid ""
"configuration of the boot loader."
msgstr ""
"Om na het opstarten vanaf de USB-stick de kernel te starten, zullen we een "
-"opstartlader plaatsen op de stick. Hoewel elke opstartlader zou moeten "
+"bootloader plaatsen op de stick. Hoewel elke bootloader zou moeten "
"werken, is het handig om <classname>syslinux</classname> te gebruiken, omdat "
"die een FAT16-partitie gebruikt en eenvoudig geconfigureerd kan worden door "
"gewoon een tekstbestand te bewerken. Elk besturingssysteem dat het FAT-"
"bestandssysteem ondersteunt, kan gebruikt worden om de configuratie van de "
-"opstartlader aan te passen."
+"bootloader aan te passen."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:443
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"apparaatnaam gebruikt. De partitie mag niet aangekoppeld zijn als u "
"<command>syslinux</command> start. Deze procedure schrijft een opstartsector "
"naar de partitie en creëert het bestand <filename>ldlinux.sys</filename> dat "
-"de code van de opstartlader bevat."
+"de code van de bootloader bevat."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:487
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgid ""
"used to make changes to the configuration of the boot loader."
msgstr ""
"Om na het opstarten vanaf de USB-stick de kernel te starten, zullen we een "
-"opstartlader op de stick plaatsen. De opstartlader <command>yaboot</command> "
+"bootloader op de stick plaatsen. De bootloader <command>yaboot</command> "
"kan op een HFS-bestandssysteem geïnstalleerd worden en kan geconfigureerd "
"worden door gewoon een tekstbestand te bewerken. Elk besturingssysteem met "
"ondersteuning voor het HFS-bestandssysteem kan gebruikt worden om de "
-"configuratie van de opstartlader aan te passen."
+"configuratie van de bootloader aan te passen."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:600
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"$ humount\n"
"</screen></informalexample> Nogmaals, zorg ervoor om de juiste apparaatnaam "
"te gebruiken. Tijdens deze procedure moet de partitie overigens niet "
-"aangekoppeld zijn. Deze procedure schrijft de opstartlader naar de partitie "
+"aangekoppeld zijn. Deze procedure schrijft de bootloader naar de partitie "
"en gebruikt de HFS-hulpprogramma's om ze zodanig te markeren dat Open "
"Firmware ze kan opstarten. Nadat dit afgewerkt is, kunt u de rest van de "
"voorbereiding van de USB-stick uitvoeren met behulp van de normale Unix-"
@@ -1217,9 +1217,9 @@ msgstr ""
"Het installatiesysteem kan opgestart worden met opstartbestanden die op een "
"bestaande partitie van een harde schijf geplaatst worden. Die worden dan "
"gelanceerd ofwel vanuit een ander besturingssysteem, ofwel door rechtstreeks "
-"vanuit het BIOS een opstartlader aan te roepen. Op moderne UEFI-systemen kan "
+"vanuit het BIOS een bootloader aan te roepen. Op moderne UEFI-systemen kan "
"de kernel rechtstreeks vanaf de UEFI-partitie worden opgestart zonder dat "
-"een opstartlader nodig is."
+"een bootloader nodig is."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:697
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
"\"/>."
msgstr ""
-"Om tot slot de opstartlader te configureren, gaat u te werk zoals beschreven "
+"Om tot slot de bootloader te configureren, gaat u te werk zoals beschreven "
"in <xref linkend=\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid ""
"is <classname>atftpd</classname>."
msgstr ""
"Voor een &debian-gnu;-server bevelen we <classname>tftpd-hpa</classname> "
-"aan. Het werd geschreven door de auteur die ook de opstartlader "
+"aan. Het werd geschreven door de auteur die ook de bootloader "
"<classname>syslinux</classname> schreef en het is daarom het minst "
"waarschijnlijk dat er zich problemen zullen voordoen. Een goed alternatief "
"is <classname>atftpd</classname>."
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
" }\n"
"}\n"
"</screen></informalexample> Merk op dat bij het opstarten via PXE het "
-"bestand <filename>pxelinux.0</filename> een opstartlader is voor de cliënt "
+"bestand <filename>pxelinux.0</filename> een bootloader is voor de cliënt "
"en geen kernel-image (zie <xref linkend=\"tftp-images\"/> hieronder)."
#. Tag: para
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
"appropriate for UEFI machines, for example"
msgstr ""
"Indien uw computer gebruik maakt van UEFI bij het opstarten, zult u een voor "
-"UEFI-machines geschikte opstartlader moeten opgeven, bijvoorbeeld"
+"UEFI-machines geschikte bootloader moeten opgeven, bijvoorbeeld"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:1053
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid ""
"via TFTP itself. You will need to download the following files from the "
"<filename>netboot/</filename> directory:"
msgstr ""
-"Op NewWorld Power Macintosh machines zult u de opstartlader <command>yaboot</"
+"Op NewWorld Power Macintosh machines zult u de bootloader <command>yaboot</"
"command> moeten instellen als het TFTP opstart-image. <command>Yaboot</"
"command> zelf zal dan de images van de kernel en de RAM-schijf ophalen via "
"TFTP. U zult de volgende bestanden moeten downloaden van de map "