diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/nl/hardware.po | 216 |
1 files changed, 117 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/nl/hardware.po b/po/nl/hardware.po index 140213095..49a9e8e5d 100644 --- a/po/nl/hardware.po +++ b/po/nl/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-12 18:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:06+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -2521,7 +2521,16 @@ msgstr "Ondersteuning voor grafische hardware" #. Tag: para #: hardware.xml:1627 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " +#| "underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic " +#| "framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop " +#| "environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-" +#| "hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, " +#| "depends on the actual graphics hardware used in the system and in some " +#| "cases on the installation of additional <quote>firmware</quote> images " +#| "(see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)." msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " "support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer " @@ -2529,7 +2538,7 @@ msgid "" "Whether advanced graphics card features such as 3D-hardware acceleration or " "hardware-accelerated video are available, depends on the actual graphics " "hardware used in the system and in some cases on the installation of " -"additional <quote>firmware</quote> images (see <xref linkend=\"hardware-" +"additional <quote>firmware</quote> blobs (see <xref linkend=\"hardware-" "firmware\"/>)." msgstr "" "De ondersteuning van &debian; voor grafische interfaces wordt bepaald door " @@ -2546,23 +2555,16 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1639 #, no-c-format msgid "" -"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " -"very few cases there have been reports about hardware on which installation " +"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. For " +"quite a lot of hardware, 3D acceleration also works well out of the box, but " +"there is still some hardware that needs binary firmware blobs to work well. " +"In some cases there have been reports about hardware on which installation " "of additional graphics card firmware was required even for basic graphics " -"support, but these have been rare exceptions. For quite a lot of hardware, " -"3D acceleration also works well out of the box, but there is still some " -"hardware that needs binary blobs to work well." +"support." msgstr "" -"Op moderne PC's werkt de grafisch weergave meestal vanzelf. In heel " -"uitzonderlijke gevallen werd gerapporteerd dat het installeren van " -"bijkomende firmware voor de grafische kaart noodzakelijk was om zelfs maar " -"basale grafische ondersteuning te hebben. Maar dit zijn zelden voorkomende " -"uitzonderingen. Voor heel wat hardware werkt 3D-acceleratie ook goed " -"vanzelf, maar er is nog steeds wat hardware die binaire bestanden (binary " -"blobs) nodig heeft om goed te werken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2590,7 +2592,7 @@ msgstr "" "hardware heeft niet-vrije stuurprogramma's nodig van derden." #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1663 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " @@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "" "versie &x11ver; van X.Org." #. Tag: para -#: hardware.xml:1669 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2624,7 +2626,7 @@ msgstr "" "geleverde documentatie lezen over hoe u de kaart kunt activeren." #. Tag: para -#: hardware.xml:1679 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2654,13 +2656,13 @@ msgstr "" "af te koppelen vooraleer het systeem opgestart wordt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1700 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware voor verbinding met het netwerk" #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" "ISA-kaarten worden ondersteund.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2687,62 +2689,62 @@ msgstr "" "en de volgende NIC's van Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1718 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1723 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1728 +#: hardware.xml:1727 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1744 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Dit is de lijst van ondersteunde netwerkapparaten:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1750 +#: hardware.xml:1749 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" "De verbindingen Channel to Channel (CTC) en ESCON (reëel of geëmuleerd)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1755 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet en OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express in QDIO modus, HiperSockets en Guest-LAN's" #. Tag: para -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1768 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2752,19 +2754,19 @@ msgstr "" "worden modules voorzien voor bijkomende PC- en USB-apparaten." #. Tag: para -#: hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1773 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN wordt ondersteund, maar niet tijdens de installatie." #. Tag: title -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1780 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Draadloze netwerkkaarten" #. Tag: para -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2776,7 +2778,7 @@ msgstr "" "kernel &arch-kernel;, hoewel voor vele ervan firmware geladen moet worden." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2788,7 +2790,7 @@ msgstr "" "informatie over hoe u tijdens de installatie firmware kunt laden." #. Tag: para -#: hardware.xml:1794 +#: hardware.xml:1793 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2800,7 +2802,7 @@ msgstr "" "maar worden tijdens de installatie niet ondersteund." #. Tag: para -#: hardware.xml:1799 +#: hardware.xml:1798 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr "" "configureren." #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2839,13 +2841,13 @@ msgstr "" "een Windowsstuurprogramma te gebruiken.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1822 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Gekende problemen voor &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2855,13 +2857,13 @@ msgstr "" "vermelden waard zijn." #. Tag: title -#: hardware.xml:1831 +#: hardware.xml:1830 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Conflict tussen tulip- en dfme-stuurprogramma's" #. Tag: para -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2881,7 +2883,7 @@ msgstr "" "NIC niet of slecht werkt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1843 +#: hardware.xml:1842 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "" "in <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1851 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2915,13 +2917,13 @@ msgstr "" "steeds geladen kan worden als het systeem opnieuw opgestart wordt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1864 +#: hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2931,13 +2933,13 @@ msgstr "" "blade systemen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Brailleleesregels" #. Tag: para -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2956,13 +2958,13 @@ msgstr "" "bevat <classname>brltty</classname> versie &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Spraaksynthesehardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2985,13 +2987,13 @@ msgstr "" "&speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Randapparatuur en andere hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr "" "systeem niet nodig." #. Tag: para -#: hardware.xml:1924 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -3018,7 +3020,7 @@ msgstr "" "muizen zonder dat ze specifieke configuratie vereisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3031,13 +3033,13 @@ msgstr "" "via NFS, HTTP of FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Apparaten waarvoor firmware vereist is" #. Tag: para -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1946 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3055,7 +3057,7 @@ msgstr "" "en zelfs sommige hardeschrijfcontrollers hebben ook firmware nodig." #. Tag: para -#: hardware.xml:1955 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " @@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "" "linkend=\"completing-installed-system\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1965 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3093,7 +3095,7 @@ msgstr "" "worden telkens het systeem opstart." #. Tag: para -#: hardware.xml:1974 +#: hardware.xml:1973 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3111,7 +3113,7 @@ msgstr "" "zijn als een afzonderlijk pakket in de sectie 'non-free' van het archief." #. Tag: para -#: hardware.xml:1983 +#: hardware.xml:1982 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "" "tijdens de installatie." #. Tag: para -#: hardware.xml:1992 +#: hardware.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3150,13 +3152,13 @@ msgstr "" "gebruiken)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2009 +#: hardware.xml:2008 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Hardware aankopen, specifiek voor GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3173,7 +3175,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr "" "daarbij te helpen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2027 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3209,13 +3211,13 @@ msgstr "" "hardwareverkopers." #. Tag: title -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vermijd aan eigendomsrechten gebonden of gesloten hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "" "simpelweg ook niet werken met &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2048 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgstr "" "dat op de markt te verkrijgen is, beantwoordt aan die standaarden." #. Tag: para -#: hardware.xml:2061 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3283,7 +3285,7 @@ msgstr "" "vrijgegeven broncode." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3312,7 +3314,7 @@ msgstr "" "welk besturingssysteem u die wenst te gebruiken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2085 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "" "hun hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:2100 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Installatiemedia" #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2101 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3347,13 +3349,13 @@ msgstr "" "pagina teruggrijpen eens u toegekomen bent aan dat hoofdstuk." #. Tag: title -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2111 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD/DVD/BD" #. Tag: para -#: hardware.xml:2114 +#: hardware.xml:2113 #, no-c-format msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "" @@ -3361,7 +3363,7 @@ msgstr "" "vanaf een optische schijf." #. Tag: para -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2117 #, no-c-format msgid "" "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are " @@ -3372,13 +3374,13 @@ msgstr "" "ondersteund worden." #. Tag: title -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2134 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-geheugenstick" #. Tag: para -#: hardware.xml:2137 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3397,13 +3399,13 @@ msgstr "" "erop te installeren." #. Tag: title -#: hardware.xml:2149 +#: hardware.xml:2148 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netwerk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3424,7 +3426,7 @@ msgstr "" "te maken van ISDN of PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2161 +#: hardware.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3448,7 +3450,7 @@ msgstr "" "installatietechniek voor &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3458,13 +3460,13 @@ msgstr "" "alle lokale bestandssystemen via NFS aankoppelt, is een andere mogelijkheid." #. Tag: title -#: hardware.xml:2183 +#: hardware.xml:2182 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Harde schijf" #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "" "methode beschikbaar is." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3489,13 +3491,13 @@ msgstr "" "is installeren wel mogelijk vanaf een SunOS-partitie (UFS-schijf)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2201 +#: hardware.xml:2200 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x- of GNU-systeem" #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2202 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3517,13 +3519,13 @@ msgstr "" "beschikbaar is." #. Tag: title -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2215 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Ondersteunde opslagsystemen" #. Tag: para -#: hardware.xml:2218 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "" "om op een maximaal aantal systemen te kunnen werken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "" "uitbreidingen (VFAT) en NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "" "ondersteund wordt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3582,7 +3584,7 @@ msgstr "" "ondersteund door het opstartsysteem." #. Tag: para -#: hardware.xml:2289 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3596,13 +3598,13 @@ msgstr "" "layout - cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2306 +#: hardware.xml:2305 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Vereisten inzake geheugen en schijfruimte" #. Tag: para -#: hardware.xml:2308 +#: hardware.xml:2307 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "" "cijfers <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2314 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3635,7 +3637,7 @@ msgstr "" "\"/> en <xref linkend=\"installer-args\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2324 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3648,7 +3650,7 @@ msgstr "" "doorgeven als uw systeem weinig geheugen heeft." #. Tag: para -#: hardware.xml:2330 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -3668,3 +3670,19 @@ msgstr "" "dergelijke systemen het eerste moeten kiezen. </para> </footnote> of minder " "schijfruimte kan mogelijk zijn, maar wordt enkel aangeraden aan ervaren " "gebruikers." + +#~ msgid "" +#~ "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. " +#~ "In very few cases there have been reports about hardware on which " +#~ "installation of additional graphics card firmware was required even for " +#~ "basic graphics support, but these have been rare exceptions. For quite a " +#~ "lot of hardware, 3D acceleration also works well out of the box, but " +#~ "there is still some hardware that needs binary blobs to work well." +#~ msgstr "" +#~ "Op moderne PC's werkt de grafisch weergave meestal vanzelf. In heel " +#~ "uitzonderlijke gevallen werd gerapporteerd dat het installeren van " +#~ "bijkomende firmware voor de grafische kaart noodzakelijk was om zelfs " +#~ "maar basale grafische ondersteuning te hebben. Maar dit zijn zelden " +#~ "voorkomende uitzonderingen. Voor heel wat hardware werkt 3D-acceleratie " +#~ "ook goed vanzelf, maar er is nog steeds wat hardware die binaire " +#~ "bestanden (binary blobs) nodig heeft om goed te werken." |