diff options
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/administrivia.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/bookinfo.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 6 |
4 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ko/administrivia.po b/po/ko/administrivia.po index 2ec830b7b..b016b191b 100644 --- a/po/ko/administrivia.po +++ b/po/ko/administrivia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-23 00:43+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 12:28+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by " "various programs using information from the <classname>docbook-xml</" "classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages." -msgstr "이 문서는 DocBook XML 형식으로 작성되어 있습니다. <classname>docbook-xml</classname>과 <classname>docbook-xsl</classname> 패키지에 있는 정보를 이용해서 여러가지 프로그램이 문서의 여러가지 형식의 출력을 만들어 냅니다." +msgstr "이 문서는 닥북 (DocBook) XML 형식으로 작성되어 있습니다. <classname>docbook-xml</classname>과 <classname>docbook-xsl</classname> 패키지에 있는 정보를 이용해서 여러가지 프로그램이 문서의 여러가지 형식의 출력을 만들어 냅니다." #. Tag: para #: administrivia.xml:25 @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check " "out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> " "from the source root directory." -msgstr "더 좋은 방법으로, 이 문서의 DocBook 소스 코드를 구해서 패치를 만드십시오. DocBook 소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>에 있습니다. DocBook에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시오. 설명서 디렉토리에 간단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. DocBook은 HTML과 비슷하면서도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니다. 패치는 (아래에 있는) debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소스 코드를 받는 방법은, 소스 코드가 있는 맨 위 디렉토리에서 <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> 파일을 보십시오." +msgstr "더 좋은 방법으로, 이 문서의 닥북 소스 코드를 구해서 패치를 만드십시오. 닥북 소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>에 있습니다. 닥북에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시오. 설명서 디렉토리에 간단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. 닥북은 HTML과 비슷하면서도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니다. 패치는 (아래에 있는) debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소스 코드를 받는 방법은, 소스 코드가 있는 맨 위 디렉토리에서 <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> 파일을 보십시오." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "numerous edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful " "information about booting from USB memory sticks. Miroslav Kuře has " "documented a lot of the new functionality in Sarge's debian-installer." -msgstr "이 문서는 맨 처음에 Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, Adam Di Carlo가 작성했습니다. Sebastian Ley가 설치 하우투를 작성했습니다. 수많은 데비안 사용자와 개발자가 이 문서에 기여했습니다. 그 중에 특별히 언급한다면 Michael Schmitz (m68k 지원 기능), Frank Neumann (<ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;\">Amiga install manual</ulink>의 원래 저자), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (SPARC 정보), Tapio Lehtonen, Stéphane Bortzmeyer가 있습니다. USB 메모리 부팅에 대해 도움을 준 Pascal Le Bail에게 감사드립니다. Miroslav Kuře는 사지(Sarge) 데비안 설치 프로그램의 여러가지 새로운 기능에 대한 문서를 작성했습니다." +msgstr "이 문서는 맨 처음에 브루스 페렌스(Bruce Perens), 스벤 루돌프(Sven Rudolph), 이고르 그로브만(Igor Grobman), 제임스 트레이시(James Treacy), 애덤 디 카를로(Adam Di Carlo)가 작성했습니다. 세바스찬 레이(Sebastian Ley)가 설치 하우투를 작성했습니다. 수많은 데비안 사용자와 개발자가 이 문서에 기여했습니다. 그 중에 특별히 언급한다면 마이클 슈미츠(Michael Schmitz) (m68k 지원 기능), 프랭크 노이만(Frank Neumann), (<ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;\">Amiga install manual</ulink>의 원래 저자), 아르토 아스텔라(Arto Astala), 에릭 데로네이(Eric Delaunay)/벤 콜린즈(Ben Collins) (SPARC 정보), 타피오 레토넨(Tapio Lehtonen), 스티븐 볼츠마이어(Stéphane Bortzmeyer)가 있습니다. USB 메모리 부팅에 대해 도움을 준 파스칼 르 베일(Pascal Le Bail)에게 감사드립니다. 미로슬라프 쿠레(Miroslav Kuře)는 사지(Sarge) 데비안 설치 프로그램의 여러가지 새로운 기능에 대한 문서를 작성했습니다." #. Tag: para #: administrivia.xml:116 @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>, " "amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources " "of information must be recognized." -msgstr "매우 큰 도움이 되었던 글과 정보는 다음 문서에 들어 있습니다: Jim Mintha의 네트워크 부팅에 관한 하우투 (URL 없음), <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>. 자유롭게 사용할 수 있고 풍부한 정보가 들어 있는 이 문서의 관리자들에게 깊은 감사를 표합니다." +msgstr "매우 큰 도움이 되었던 글과 정보는 다음 문서에 들어 있습니다: 짐 민타(Jim Mintha)의 네트워크 부팅에 관한 하우투 (URL 없음), <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>. 자유롭게 사용할 수 있고 풍부한 정보가 들어 있는 이 문서의 관리자들에게 깊은 감사를 표합니다." #. Tag: para #: administrivia.xml:128 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "매우 큰 도움이 되었던 글과 정보는 다음 문서에 들어 msgid "" "The section on chrooted installations in this manual (<xref linkend=\"linux-" "upgrade\"/>) was derived in part from documents copyright Karsten M. Self." -msgstr "이 설명서에서 chroot을 이용한 설치에 관한 부분은 (<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>) Karsten M. Self에 저작권이 있는 문서의 일부분에서 가져왔습니다." +msgstr "이 설명서에서 chroot을 이용한 설치에 관한 부분은 (<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>) 카르스텐 M. 셀프(Karsten M. Self)에 저작권이 있는 문서의 일부분에서 가져왔습니다." #. Tag: para #: administrivia.xml:134 @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "The section on installations over plip in this manual (<xref linkend=\"plip" "\"/>) was based on the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-" "HOWTO</ulink> by Gilles Lamiral." -msgstr "이 설명서에서 PLIP을 이용한 설치에 대한 부분은 (<xref linkend=\"plip\" />) Gilles Lamiral이 작성한 <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>의 내용을 기초로 작성했습니다." +msgstr "이 설명서에서 PLIP을 이용한 설치에 대한 부분은 (<xref linkend=\"plip\" />) 길레스 라미럴(Gilles Lamiral)이 작성한 <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>의 내용을 기초로 작성했습니다." #. Tag: title #: administrivia.xml:145 diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po index 2c7db0d29..13d590c3d 100644 --- a/po/ko/bookinfo.po +++ b/po/ko/bookinfo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 12:29+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,4 +106,4 @@ msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." -msgstr "이 설명서는 자유소프트웨어입니다; GNU General Public License에 따라 이 문서를 재배포할 수 있고 문서 내용을 바꿀 수 있습니다. <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>의 라이선스를 참고하십시오." +msgstr "이 설명서는 자유소프트웨어입니다. GNU General Public License에 따라 이 문서를 재배포할 수 있고 문서 내용을 바꿀 수 있습니다. <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>의 라이선스를 참고하십시오." diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 75be754c8..0cb25ff8f 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-25 15:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 14:39+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "tldp.org/\">Linux Documentation Project</ulink>. There you will find the " "HOWTOs and pointers to other very valuable information on parts of a GNU/" "Linux system." -msgstr "GNU/리눅스에 관한 정보는 보통 <ulink url=\"http://www.tldp.org/\">Linux Documentation Project</ulink>에 보면 있습니다. 여기에 GNU/리눅스 시스템에 관한 HOWTO 및 다른 훌륭한 정보가 들어 있는 링크가 있습니다." +msgstr "GNU/리눅스에 관한 정보는 보통 <ulink url=\"http://www.tldp.org/\">Linux Documentation Project</ulink>에 보면 있습니다. 여기에 GNU/리눅스 시스템에 관한 하우투 및 다른 훌륭한 정보가 들어 있는 링크가 있습니다." #. Tag: title #: post-install.xml:238 diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 55bbea4a3..d57e69db8 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-04 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 12:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 12:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2258,9 +2258,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:973 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Finishing up the installation" -msgstr "첫번째 단계 설치 마치기" +msgstr "설치 마치기" #. Tag: screen #: preseed.xml:975 |