summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po170
-rw-r--r--po/ko/installation-howto.po33
-rw-r--r--po/ko/preparing.po7
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po862
4 files changed, 54 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index a212bd27f..8f9d188d2 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -241,18 +241,18 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Netwinder Installation Files"
msgstr "NetWinder 설치 파일"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:166
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied "
"TFTP image &netwinder-boot-img;."
msgstr ""
-"NetWinder를 부팅하는 가장 쉬운 방법은, &netwinder-boot-img; TFTP 이미지를 이"
+"NetWinder를 부팅하는 가장 쉬운 방법은, 제공된 &netwinder-boot-img; TFTP 이미지를 이"
"용해 네트워크에서 부팅하는 것입니다."
#. Tag: title
@@ -268,12 +268,14 @@ msgid ""
"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
"initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
msgstr ""
+"CATS는 네트워크나 CD-ROM을 이용해서 부팅할 수 있습니다. 커널과 initrd이미지는 &cats-boot-"
+"img;에서 구할 수 있습니다."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NSLU2 Installation Files"
-msgstr "CATS 설치 파일"
+msgstr "NSLU2 설치 파일"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:186
@@ -283,6 +285,8 @@ msgid ""
"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be "
"obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgstr ""
+"Linksys2 NSLU2에 있는 펌웨어 이미지는 자동으로 <classname>debian-installer</classname>"
+"를 부팅합니다. 이 펌웨어 이미지는 &nslu2-firmware-img;에서 구할 수 있습니다."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:232
@@ -364,8 +368,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Floppy disk booting reportedly fails on Mac USB floppy drives."
msgstr ""
-"알려진 바에 따르면, 플로피 디스크 부팅은 Mac USB 플로피 드라이브에서 실패합니"
-"다."
+"알려진 바에 따르면, 플로피 디스크 부팅은 Mac USB 플로피 드라이브에서 실패합니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:297
@@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can "
@@ -1810,20 +1813,19 @@ msgid ""
"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>"
msgstr ""
"CMU <command>bootpd</command>를 사용하려면, <filename>/etc/inetd.conf</"
-"filename>에서 관련된 줄의 코멘트를 없애거나 한 줄을 추가해야 합니다. &debian;"
+"filename>에서 관련된 줄의 주석을 없애거나 한 줄을 추가해야 합니다. &debian;"
"에선 <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>를 실행한 다음 적용"
-"하려면 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행합니다. 그 "
-"줄은 다음과 같은 모양입니다: <informalexample><screen>\n"
+"하려면 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행합니다. 문제에 "
+"나온 줄은 다음과 같은 모양입니다: <informalexample><screen>\n"
"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n"
"</screen></informalexample> 이제 <filename>/etc/bootptab</filename> 파일을 만"
"들어야 합니다. 이 파일은 과거의 BSD <filename>printcap</filename>, "
-"<filename>termcap</filename>, <filename>disktab</filename> 파일과 같이 익숙하"
-"면서도 의미를 알기 어려운 형식으로 되어 있습니다. 더 자세한 정보는 "
-"<filename>bootptab</filename> 매뉴얼 페이지를 참고하십시오. CMU "
-"<command>bootpd</command>에서는, 클라이언트의 하드웨어 (MAC) 주소를 알아야 합"
-"니다. 다음은 <filename>/etc/bootptab</filename>의 예입니다: "
+"<filename>termcap</filename>, <filename>disktab</filename> 파일과 유사한 "
+"형식으로 되어 있습니다. 더 자세한 정보는 <filename>bootptab</filename> 매뉴얼 "
+"페이지를 참고하십시오. CMU <command>bootpd</command>에서는, 클라이언트의 "
+"하드웨어 (MAC) 주소를 알아야 합니다. 다음은 <filename>/etc/bootptab</filename>의 예입니다: "
"<informalexample><screen>\n"
-"클라이언트:\\\n"
+"client:\\\n"
" hd=/tftpboot:\\\n"
" bf=tftpboot.img:\\\n"
" ip=192.168.1.90:\\\n"
@@ -1834,9 +1836,8 @@ msgstr ""
"니다. 이 옵션은 클라이언트의 하드웨어 주소를 나타냅니다. <quote>bf</quote> 옵"
"션은 TFTP로 클라이언트가 받게 될 파일을 지정합니다. 자세한 정보는 <xref "
"linkend=\"tftp-images\"/> 부분을 참고하십시오. <phrase arch=\"mips\"> SGI "
-"Indy에서는 커맨드 모니터로 들어가서 <userinput>printenv</userinput>라고 입력"
-"하면 됩니다. <userinput>eaddr</userinput> 변수의 값이 MAC 주소입니다. </"
-"phrase>"
+"기계에서는 커맨드 모니터로 들어가서 <userinput>printenv</userinput>라고 입력"
+"하면 됩니다. <userinput>eaddr</userinput> 변수의 값이 MAC 주소입니다. </phrase>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1251
@@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1346
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
"GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your "
@@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Linux인 경우, 서버에서 다음을 설정해야 합니다: <informalexample><screen>\n"
"# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n"
"</screen></informalexample> 이 명령은 Path MTU discovery 기능을 끕니다. 이 기"
-"능을 끄지 하지 않으면 Indy의 PROM이 커널을 내려받지 못합니다. 또 32767보다 높"
+"능을 끄지 하지 않으면 SGI의 PROM이 커널을 내려받지 못합니다. 또 32767보다 높"
"지 않은 포트에서 TFTP 패킷을 보내도록 만드십시오. 그렇지 않으면 첫 번째 패킷"
"을 받은 다음에 멈춰버립니다. 이 문제는 PROM의 버그를 리눅스 2.4.x에서 들춰내"
"는 것입니다. 다음 명령으로 이런 현상을 피할 수 있습니다: "
@@ -2215,8 +2216,7 @@ msgstr ""
"tftp</userinput> 명령으로 부팅합니다. 여기서 <replaceable>#</replaceable>은 "
"부팅하려는 TurboChannel 장치의 번호입니다. 대부분의 DECstation에서 이 번호는 "
"<quote>3</quote>입니다. BOOTP/DHCP 서버에서 파일 이름이 넘겨주지 않거나 파라"
-"미터를 추가로 더 넘겨야 한다면, 파라미터를 다음 문법에 따라 추가할 수 있습니"
-"다:"
+"미터를 추가로 더 넘겨야 한다면, 파라미터를 다음 문법에 따라 추가할 수 있습니다:"
#. Tag: userinput
#: install-methods.xml:1430
@@ -2370,29 +2370,29 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1533
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
-msgstr "SGI Indy TFTP 부팅"
+msgstr "SGI TFTP 부팅"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
"name of the TFTP file. It is given either as the <userinput>bf=</userinput> "
"in <filename>/etc/bootptab</filename> or as the <userinput>filename=</"
"userinput> option in <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
msgstr ""
-"SGI Indy에서는 <command>bootpd</command> 명령만을 이용해서 TFTP 파일 이름을 "
+"SGI 기계에서는 <command>bootpd</command> 명령만을 이용해서 TFTP 파일 이름을 "
"넙깁니다. 파일 이름은 <filename>/etc/bootptab</filename> 파일의 "
"<userinput>bf=</userinput> 혹은 <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> 파일의 "
"<userinput>filename=</userinput> 옵션으로 지정합니다."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1546
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
-msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 부팅"
+msgstr "Broadcom BCM91250A과 BCM91480B TFTP 부팅"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1547
@@ -2454,113 +2454,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<xref linkend=\"appendix-preseed\"/>에 보면 미리 설정에 대한 문서가 있고, 약"
"간 고쳐서 사용할 수 있는 잘 동작하는 예제가 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The only supported boot method for CATS is to use the combined image "
-#~ "&cats-boot-img;. This can be loaded from any device accessible to the "
-#~ "Cyclone bootloader."
-#~ msgstr ""
-#~ "CATS에서 지원하는 유일한 부팅 방법은 &cats-boot-img; 겸용 이미지를 사용하"
-#~ "는 것입니다. Cyclone 부트로더에 접근할 수 있는 어떤 장치에서든 읽어들일 "
-#~ "수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, "
-#~ "there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk "
-#~ "or use available free space on a disk; it is not possible to use existing "
-#~ "partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. "
-#~ "Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to "
-#~ "preconfigure kernel module parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "&d-i;에서 사용하는 대화 상자는 대부분 이 방법을 이용해 미리 설정되어 있지"
-#~ "만, 몇가지 중요한 예외가 있습니다. 전체 디스크 혹은 빈 공간을 (다시) 파티"
-#~ "션할 수 있지만, 기존의 파티션을 이용할 수는 없습니다. 현재는 RAID나 LVM 설"
-#~ "정을 미리 설정할 수 없습니다. 또 네트워크 드라이버 모듈을 제외하면 커널 모"
-#~ "듈 파라미터는 미리 설정할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-"
-#~ "selections command. A well documented and working example that you can "
-#~ "edit is in <xref linkend=\"example-preseed\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "미리 설정해 놓은 파일은 debconf-set-selections 명령에서 사용하는 형식으로 "
-#~ "되어 있습니다. <xref linkend=\"example-preseed\"/>에 보면 잘 설명되어 있"
-#~ "고 동작하는 예제 파일이 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that "
-#~ "can be preseeded is to do a manual install, and then use "
-#~ "<filename>debconf-get-selections</filename>, from the <classname>debconf-"
-#~ "utils</classname> package, to dump both the debconf database and the "
-#~ "cdebconf database in /var/log/debian-installer/cdebconf to a single file: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
-#~ "replaceable>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
-#~ "</screen></informalexample> However, a file generated in this manner will "
-#~ "have some items that should not be preseeded, and the file in <xref "
-#~ "linkend=\"example-preseed\"/> is a better starting place for most users."
-#~ msgstr ""
-#~ "그게 아니면, 미리 설정할 수 있는 값들의 모든 목록이 들어 있는 파일을 만드"
-#~ "는 한 가지 방법은, 수동으로 설치한 다음 <classname>debconf-utils</"
-#~ "classname> 꾸러미에 들어 있는 <filename>debconf-get-selections</filename>"
-#~ "를 사용하는 것입니다. 이 명령은 debconf 데이터베이스와 /var/log/debian-"
-#~ "installer/cdebconf 안에 있는 cdebconf 데이터베이스를 한 개 파일로 만듭니"
-#~ "다: <informalexample><screen>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
-#~ "replaceable>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
-#~ "</screen></informalexample> 하지만, 이렇게 만든 파일에는 미리 설정하면 안 "
-#~ "되는 것도 들어 있습니다. <xref linkend=\"example-preseed\"/>에 들어 있는 "
-#~ "파일이 대부분의 사용자가 시작하기에 더 나은 방법입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and "
-#~ "place it on a web server, or copy it onto the installer's boot media. "
-#~ "Wherever you place the file, you need to pass a parameter to the "
-#~ "installer at boot time to tell it to use the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "미리 설정해 놓은 파일이 있으면, 이 파일을 필요에 따라 편집하고, 웹 서버에 "
-#~ "넣던지, 설치 프로그램의 부팅 미디어에 복사해 놓을 수도 있습니다. 이 파일"
-#~ "을 어디에 놓든 이 파일을 이용하라는 사실을 부팅할 때 파라미터로 넘겨야 합"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the "
-#~ "network, add preseed/url=http://url/to/preseed.cfg to the kernel boot "
-#~ "parameters. Of course the preconfiguration will not take effect until the "
-#~ "installer manages to set up the network to download the file, so this is "
-#~ "most useful if the installer can set up the network via DHCP without "
-#~ "asking any questions. You may want to set the installation priority to "
-#~ "critical to avoid any questions while the network is being configured. "
-#~ "See <xref linkend=\"installer-args\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "설치 프로그램에서 미리 설정해 놓은 파일을 네트워크에서 내려받도록 하려면, "
-#~ "preseed/url=http://url/to/preseed.cfg 파라미터를 커널 부팅 파리미터로 넘깁"
-#~ "니다. 물론 이 파일은 설치 프로그램에서 네트워크를 설정하고 이 파일을 내려"
-#~ "받을 때까지는 효과가 없습니다. 그래서 이런 방법은 설치 프로그램에서 DHCP"
-#~ "를 통해 네트워크를 설정할 수 있을 경우에 가장 유용합니다. 설치 우선순위를 "
-#~ "\"중요\"로 해서 네트워크를 설정할 때까지 아무 질문도 하지 않도록 할 수 있"
-#~ "습니다. <xref linkend=\"installer-args\"/> 부분을 참고하십시오."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the "
-#~ "ISO image to include your preconfiguration file. See the manual page for "
-#~ "mkisofs for details. Alternatively, put the preseed file on a floppy, and "
-#~ "use preseed/file=/floppy/preseed.cfg"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD에 미리 설정해 놓은 파일을 넣으려면, 미리 설정해 놓은 파일을 포함하도록 "
-#~ "ISO 이미지를 다시 만들어야 할 것입니다. 자세한 방법은 mkisofs 매뉴얼 페이"
-#~ "지를 참고하십시오. 다른 방법으로는, 미리 설정해 놓은 파일을 플로피에 넣"
-#~ "고, preseed/file=/floppy/preseed.cfg 파라미터를 사용하는 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy "
-#~ "your preconfiguration file onto the memory stick's filesystem, and edit "
-#~ "the syslinux.cfg file to add preseed/file=/hd-media/preseed.cfg to the "
-#~ "kernel boot parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "USB 메모리 스틱에서 부팅한다면, 미리 설정해 놓은 파일을 메모리 스틱의 파"
-#~ "일 시스템에 복사해 놓기만 하면 됩니다. 그 다음에 syslinux.cfg 파일을 편집"
-#~ "해서 커널 부팅 파라미터에 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg 파라미터를 넣"
-#~ "으십시오."
diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po
index fb0c24475..3b7e99c6f 100644
--- a/po/ko/installation-howto.po
+++ b/po/ko/installation-howto.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-11 17:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:32+0900\n"
"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "설치"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
@@ -527,8 +527,7 @@ msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
"intro\"/>."
msgstr ""
-"설치과정에 대한 더 많은 정보가 필요하다면, <xref linkend=\"d-i-intro\"/>를 보"
-"세요."
+"설치과정에 대한 더 많은 정보가 필요하다면, <xref linkend=\"d-i-intro\"/>를 보세요."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:307
@@ -545,6 +544,10 @@ msgid ""
"reportbug package (<command>apt-get install reportbug</command>), and run "
"<command>reportbug installation-report</command>."
msgstr ""
+"&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요."
+"보고서를 제출하는 가장 간단한 방법은 reportbug패키지를 설치하시고(<command>apt-get install "
+"reportbug</command>) <command>report installation-report</command>를 "
+"실행하는 것입니다"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:316
@@ -576,25 +579,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"우리는 당신의 데비안 설치가 즐겁고 데비안이 쓸만하다는 것을 발견하길 바랍니"
"다. 아마도 당신은 <xref linkend=\"post-install\"/>를 읽기를 원할 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time "
-#~ "to provide us with a report. <phrase condition=\"sarge\"> There is a "
-#~ "template named <filename>install-report.template</filename> in the "
-#~ "<filename>/root</filename> directory of a freshly installed system. "
-#~ "Please fill it out and file it as a bug against the package "
-#~ "<classname>installation-reports</classname>, as explained in <xref "
-#~ "linkend=\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> The "
-#~ "simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>apt-"
-#~ "get install reportbug</command>), and run <command>reportbug installation-"
-#~ "report</command>. </phrase>"
-#~ msgstr ""
-#~ "&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요."
-#~ "<phrase condition=\"sarge\"> 새로 설치된 시스템의 <filename>/root</"
-#~ "filename>디렉토리에는 <filename>install-report.template</filename> 템플릿"
-#~ "이 있습니다.내용을 채워서 <xref linkend=\"submit-bug\"/>에 설명된 대로 "
-#~ "<classname>installation-reports</classname> 패키지에 대한 버그로 제출해 주"
-#~ "세요.</phrase><phrase condition=\"etch\"> 보고서를 제출하는 가장 간단한 방"
-#~ "법은 repostbug패키지를 설치하시고(<command>apt-get install reportbug</"
-#~ "command>) <command>report installation-report</command>를 실행하는 것입니"
-#~ "다.</phrase>"
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po
index 986cff424..e7c98677b 100644
--- a/po/ko/preparing.po
+++ b/po/ko/preparing.po
@@ -245,6 +245,9 @@ msgid ""
"to choose to install various predefined bundles of software like a Web "
"server or a Desktop environment."
msgstr ""
+"필요에 따라 시스템을 조정한다면, <classname>tasksel</classname>을 이용하여 "
+"웹서버 또는 데스크탑 환경과 같은 미리 정의된 다양한 번들을 설치할 수 있도록"
+" 선택할 수 있습니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:163
@@ -610,9 +613,9 @@ msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 컴퓨터는 IDE입니다)."
#. Tag: entry
#: preparing.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI)."
-msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 컴퓨터는 IDE입니다)."
+msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 m69k 컴퓨터는 SCSI입니다)."
#. Tag: entry
#: preparing.xml:449 preparing.xml:501
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index b1d64f3a1..6368e29a5 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "
"read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
"psaux같은 마우스 장치에서 직접 신호를 읽어들이도록 하십시오. 자세한 사항은 "
"<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>의 3 "
"단추 마우스 미니 하우투, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/"
-"share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, <ulink url=\"&url-xfree86;current/mouse.html"
-"\">README.mouse</ulink>를 참고하십시오."
+"share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, <ulink url=\"&url-xorg;current/doc/html/"
+"mouse.html\">README.mouse</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:158
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "<command>debootstrap</command> 설치"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "
"way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It "
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
"데비안 설치 프로그램이 사용하는 도구로, 데비안 베이스 시스템을 설치하는 공식"
"적인 방법은 <command>debootstrap</command>입니다. <command>debootstrap</"
"command>은 <command>wget</command>과 <command>ar</command>을 사용하지만, 그 "
-"밖에는 <classname>/bin/sh</classname>만 있으면 동작합니다. 기존 시스템에 "
+"밖에는 <classname>/bin/sh</classname>와 기본 Unix/Linux도구들 <footnote><para> "
+"여기엔 GNU 기본 유틸리티와 <command>sed</command>, <command>grep</command>, "
+"<command>tar</command>와<command>gzip</command>같은 명령을 포함합니다. "
+"</para> </footnote>만 있으면 됩니다. 기존 시스템에 "
"<command>wget</command>과 <command>ar</command>이 없으면 설치하십시오. 그리"
"고 <command>debootstrap</command>을 내려 받고 설치하십시오."
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "로케일 설정하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:563
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
"install the locales support package and configure it: "
@@ -1230,9 +1233,9 @@ msgstr ""
"고 그 꾸러미를 설정하십시오: <informalexample><screen>\n"
"# apt-get install locales\n"
"# dpkg-reconfigure locales\n"
-"</screen></informalexample> 주의: 이 명령을 실행하기 전에 (즉 base-config 단"
-"계 전에) apt를 설정해야 합니다. ASCII 혹은 latin1 이외의 문자셋을 사용하는 로"
-"케일을 사용하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오."
+"</screen></informalexample> 주의: 이 명령을 실행하기 전에 source.list를 생성하고 "
+"apt-get update를 실행해서 apt를 설정해야 합니다. ASCII 혹은 latin1 이외의 문자셋을 "
+"사용하는 로케일을 사용하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:580
@@ -1665,844 +1668,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (<filename>/etc/"
"resolv.conf</filename> 파일 참고)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb "
-#~ "into .rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people."
-#~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "RPM 기반 시스템이라면, alien으로 .deb 파일을 .rpm 파일로 변환하거나 "
-#~ "<ulink url=\"http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap\"></"
-#~ "ulink>에 있는 RPM 버전을 내려 받으십시오."
-
-#~ msgid "Preconfiguration File Example"
-#~ msgstr "미리 설정 파일 예제"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "
-#~ "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-"
-#~ "install\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "다음은 자동 설치용 미리 설정 파일로 완전히 동작하는 예제입니다. 사용법은 "
-#~ "<xref linkend=\"automatic-install\"/>에 설명되어 있습니다. 이 파일을 직접 "
-#~ "사용하려면 일부 줄의 코멘트를 없애야 할 수도 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "
-#~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"
-#~ "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the "
-#~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be "
-#~ "joined into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, "
-#~ "preconfiguration will fail with unpredictable results."
-#~ msgstr ""
-#~ "에제를 매뉴얼에 제대로 표시하려고 불가피하게 일부 줄은 여러 줄로 쪼개 놓았"
-#~ "습니다. 여러 줄로 쪼개 놓을 때 연결 문자인 <quote>\\</quote>로 표시해 놓았"
-#~ "고 두번째 줄에는 약간 더 들여 써 놓았습니다. 실제 미리 설정 파일에서는, 여"
-#~ "러 줄로 쪼개 놓은 줄은 <emphasis>한 줄로</emphasis> 붙여야 합니다. 한 줄"
-#~ "로 붙이지 않으면 미리 설정은 예측할 수 없는 결과를 발생하면서 실패합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-"
-#~ "preseed;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 &urlset-example-preseed;에 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "#### Startup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"
-#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"
-#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"
-#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"
-#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# If you're netbooting, use this:\n"
-#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
-#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
-#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
-#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "
-#~ "file\n"
-#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
-#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
-#~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"
-#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"
-#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"
-#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"
-#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"
-#~ "# of even these early steps of the installation process.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "
-#~ "can\n"
-#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "
-#~ "preseed\n"
-#~ "# variables listed below.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "
-#~ "in\n"
-#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "
-#~ "some.\n"
-#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
-#~ "hit\n"
-#~ "# enter to boot the installer.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
-#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
-#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
-#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"
-#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"
-#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"
-#~ "# preseeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"
-#~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"
-#~ "# languagechooser/language-name=English\n"
-#~ "# countrychooser/shortlist=US\n"
-#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Network configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "
-#~ "the\n"
-#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "
-#~ "can\n"
-#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
-#~ "# loading preseed files from the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
-#~ "it\n"
-#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
-#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
-#~ "# it, this might be useful.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
-#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
-#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
-#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
-#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
-#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Mirror settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"
-#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
-#~ "d-i mirror/suite string testing\n"
-#~ "d-i mirror/http/proxy string\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Partitioning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#~ "space.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-#~ "# select Use the largest continuous free space\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "
-#~ "can\n"
-#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
-#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
-#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
-#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
-#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
-#~ "txt.\n"
-#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#~ "can\n"
-#~ "# just point at it.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"
-#~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"
-#~ "# for the root partition:\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
-#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "
-#~ "\\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"
-#~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"
-#~ "# boot-root ::\n"
-#~ "# 40 50 100 ext3\n"
-#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ /boot }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ / }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap\n"
-#~ "# method{ swap } format{ }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
-#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"
-#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n"
-#~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Boot loader installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
-#~ "# instead, uncomment this:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#~ "MBR\n"
-#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
-#~ "OS\n"
-#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#~ "mbr,\n"
-#~ "# uncomment and edit these lines:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Finishing up the first stage install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
-#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Shell commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
-#~ "checks\n"
-#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
-#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
-#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "
-#~ "here's\n"
-#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
-#~ "# automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"
-#~ "# preseeding is read.\n"
-#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "
-#~ "is\n"
-#~ "# still a usable /target directory.\n"
-#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
-#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
-#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "
-#~ "to\n"
-#~ "# tweak the configuration of the system.\n"
-#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"
-#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Preseeding base-config.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid the introductory message.\n"
-#~ "base-config base-config/intro note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid the final message.\n"
-#~ "base-config base-config/login note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
-#~ "immediately\n"
-#~ "# after base-config finishes.\n"
-#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "
-#~ "installed.\n"
-#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "
-#~ "project\n"
-#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"
-#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Clock and time zone setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
-#~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
-#~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"
-#~ "# can set the time zone using this variable.\n"
-#~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
-#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "
-#~ "other)\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
-#~ "# If you told it you're in Canada.\n"
-#~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
-#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
-#~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"
-#~ "# DeNoronha, other)\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
-#~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer "
-#~ "you're\n"
-#~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via "
-#~ "this\n"
-#~ "# question.\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
-#~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"
-#~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one "
-#~ "of\n"
-#~ "# the time zones, or \"other\".\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Account setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
-#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
-#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
-#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#~ "#passwd passwd/username string debian\n"
-#~ "# And their password, but use caution!\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Apt setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
-#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "
-#~ "list\n"
-#~ "# by hand\n"
-#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
-#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
-#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
-#~ "# Stop after choosing one mirror.\n"
-#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
-#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Do enable security updates.\n"
-#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Package selection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
-#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
-#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"
-#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"
-#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"
-#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"
-#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"
-#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
-#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Mailer configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"
-#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " select no configuration at this time\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
-#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
-#~ "# /var/mail/mail.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### X Configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "
-#~ "know\n"
-#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
-#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "
-#~ "preseeding,\n"
-#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
-#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "
-#~ "of\n"
-#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
-#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
-#~ "not\n"
-#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Everything else.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "
-#~ "wrong\n"
-#~ "# during the installation process, it's possible that other questions "
-#~ "may\n"
-#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
-#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
-#~ "# installation, and then run these commands:\n"
-#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n"
-#~ "# debconf-get-selections >> file\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
-#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "
-#~ "this\n"
-#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "
-#~ "be\n"
-#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "
-#~ "their\n"
-#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "
-#~ "from\n"
-#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
-#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
-#~ "\n"
-#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "
-#~ "of\n"
-#~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs "
-#~ "based\n"
-#~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "
-#~ "reader):\n"
-#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"
-#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"
-#~ "storage-*/*); \\\n"
-#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"
-#~ "# you can use debconf-set-selections:\n"
-#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg"
-#~ msgstr ""
-#~ "#### 시작.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 미리 설정 파일을 사용하려면, 먼저 설치 프로그램으로 부팅하고\n"
-#~ "# 사용할 미리 설정 파일이 무엇인지 지정해야 합니다. 커널 부팅\n"
-#~ "# 파라미터로 파일의 위치를 넘기면 되는데, 부팅할 때 수동으로 하거나\n"
-#~ "# syslinux.cfg 파일에서 커널의 append 줄에 파라미터를 넣으면 됩니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 네트워크 부팅이라면, 다음을 사용하십시오:\n"
-#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
-#~ "# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음을 사용하십시오:\n"
-#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
-#~ "# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음을 사용하고 미리 설정\n"
-#~ "# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n"
-#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
-#~ "# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 설치 과정의 어떤 부분은 미리 설정을 통해 자동화할 수 없습니다.\n"
-#~ "# 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 응답해야 하는 질문들 때문입니다.\n"
-#~ "# 예를 들어 미리 설정 파일을 네트워크를 통해 내려받는 경우, 네트워크\n"
-#~ "# 설정을 먼저 해야 합니다. initrd 미리 설정을 하는 한 가지 이유는\n"
-#~ "# 앞 단계에서도 미리 설치 과정에 대해 미리 설정을 할 수 있기 때문입니다.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 미리설정 파일을 일부 단계에 대해서 사용할 수 없다고 하더라도, 그래도 설"
-#~ "치를\n"
-#~ "# 자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길\n"
-#~ "# 수 있습니다. 변수/경로=값 식으로 아래의 미리 설정 변수를 넘깁니다.\n"
-#~ "# \n"
-#~ "# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n"
-#~ "# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n"
-#~ "# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n"
-#~ "# 없도록 합니다.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n"
-#~ "# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n"
-#~ "# 파라미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n"
-#~ "# 옵션을 버리고 2.6 커널은 멎어버립니다. 버전 2.6.9 커널 및 그 이후의\n"
-#~ "# 커널에서는 32개까지의 명령행 파라미터와 32개까지의 환경 파라미터를\n"
-#~ "# 받아들입니다.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n"
-#~ "# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국"
-#~ "가,\n"
-#~ "# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n"
-#~ "# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n"
-#~ "# languagechooser/language-name=English\n"
-#~ "# countrychooser/shortlist=US\n"
-#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 네트워크 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 물론 미리 설정 파일을 네트워크에서 가져오는 경우라면 이렇게 해도\n"
-#~ "# 동작하지 않습니다! 하지만 CD나 USB 스틱에서 부팅하는 경우라면 아주 \n"
-#~ "# 좋습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들인다면 네트워크 설정\n"
-#~ "# 파라미터를 커널 파라미터에 넘길 수도 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇"
-#~ "게\n"
-#~ "# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
-#~ "\n"
-#~ "# dhcp 서버가 느려서 제한 시간이 초과되는 경우에는 다음과 같이 하는 게\n"
-#~ "# 좋습니다.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout strin 60\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n"
-#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n"
-#~ "# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n"
-#~ "# 물어보지는 않게 합니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
-#~ "\n"
-#~ "# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-#~ "# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 미러 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"
-#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
-#~ "d-i mirror/suite string testing\n"
-#~ "d-i mirror/http/proxy string \n"
-#~ "\n"
-#~ "### 파티션하기.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 시스템에 빈 공간이 있을 때 그 부분을 한 개 파티션으로 사용합니다.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-#~ "# select Use the largest continuous free space\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n"
-#~ "# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n"
-#~ "# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n"
-#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n"
-#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
-#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n"
-#~ "# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되"
-#~ "어\n"
-#~ "# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n"
-#~ "# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n"
-#~ "# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n"
-#~ "# 루트 파티션으로 사용합니다:\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
-#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "
-#~ "\\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n"
-#~ "# 참고로, 다음은 위의 파티션 방식을 읽기 좋은 모양으로 쓴 것입니다:\n"
-#~ "# boot-root ::\n"
-#~ "# 40 50 100 ext3\n"
-#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ /boot }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ / }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap\n"
-#~ "# method{ swap } format{ }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n"
-#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"
-#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n"
-#~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 부트로더 설치.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려"
-#~ "면,\n"
-#~ "# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음을 설정해도 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n"
-#~ "# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-#~ "# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니"
-#~ "다.\n"
-#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n"
-#~ "# 없애고 편집하십시오:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 쉘 명령어.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n"
-#~ "# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n"
-#~ "# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일"
-#~ "만\n"
-#~ "# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n"
-#~ "# 방법이 만들어져 있습니다. 위험하지만 이 방법은 매우 유용하므로,\n"
-#~ "# 다음과 같이 설치 프로그램 내에서 쉘 명령어를 실행할 수 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n"
-#~ "# 실행합니다. \n"
-#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n"
-#~ "# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n"
-#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n"
-#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n"
-#~ "# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n"
-#~ "# 조작할 때 유용합니다.\n"
-#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"
-#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
-#~ "\n"
-#~ "##### 설치 두 번째 단계 미리 설정\n"
-#~ "\n"
-#~ "##### base-config 미리 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 들어가는 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "base-config base-config/intro note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "base-config base-config/login note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 디스플레이 관리자를 설치하지만 base-config가 끝난 다음에 바로 시작하지"
-#~ "는\n"
-#~ "# 않게 하려면.\n"
-#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 일부 설치 프로그램 버전은 설치한 내용을 개발자들에게 보고합니다. 기본값"
-#~ "은\n"
-#~ "# 보고하지 않는 것이지만 보고를 하면 어떤 소프트웨어를 많이 사용하는 지 \n"
-#~ "# 및 무엇을 CD에 포함할 지 결정하는데 도움이 됩니다.\n"
-#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 시계 및 시간대 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 하드웨어 시계를 UTC로 할지 여부를 조정합니다.\n"
-#~ "base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
-#~ "# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n"
-#~ "# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n"
-#~ "# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
-#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "
-#~ "other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
-#~ "# 캐나다에 있다면.\n"
-#~ "# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
-#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
-#~ "# 브라질에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
-#~ "# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n"
-#~ "# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시"
-#~ "오.\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
-#~ "# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n"
-#~ "# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n"
-#~ "# 있습니다.\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 계정 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n"
-#~ "# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n"
-#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n"
-#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#~ "#passwd passwd/username string debian\n"
-#~ "# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### APT 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n"
-#~ "# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n"
-#~ "# by hand입니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
-#~ "\n"
-#~ "# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
-#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
-#~ "# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n"
-#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
-#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 보안 업데이트를 사용합니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 꾸러미 선택.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n"
-#~ "# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print "
-#~ "server, \n"
-#~ "# DNS server, File server, Mail server, SQL database, Laptop,\n"
-#~ "# Standard system, manual package selection입니다. manual package \n"
-#~ "# selection을 선택하면 aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 \n"
-#~ "# 않을 수도 있고, 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n"
-#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
-#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS server\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 메일 프로그램 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 보통 exim을 설치할 때는 몇 개 안 되는 질문을 합니다. 이 두 개 질문도 그"
-#~ "냥\n"
-#~ "# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n"
-#~ "# 있습니다.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " select no configuration at this time\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n"
-#~ "# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### X 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n"
-#~ "# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n"
-#~ "# 자동으로 하지 못하기 때문입니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 일부 카드에 대해서는 X에서 올바른 드라이버를 자동 검색합니다. 하지만\n"
-#~ "# 미리 설정할 경우에 미리 설정하는 게 더 우선합니다. vesa는 대부분의\n"
-#~ "# 경우에 동작합니다.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 마우스 자동 검색은 좀 위험한 부분이 있습니다. 실패하면 X가 계속해서\n"
-#~ "# 다시 시도합니다. 그러므로 미리 설정을 하면 마우스를 검색하지 못했을\n"
-#~ "# 때 무한루프테 빠질 가능성이 있습니다.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 모니터 자동 검색을 하는 게 좋습니다.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# LCD 디스플레이라면 다음 줄의 주석을 없애십시오.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X의 모니터 설정은 세 가지 방법이 있습니다. 다음은 \"medium\"으로 미리\n"
-#~ "# 설정하는 방법이고 언제나 사용할 수 있습니다. \"simple\"은 사용할 수\n"
-#~ "# 없을 수도 있고, \"advanced\"는 너무 많이 물어봅니다.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 그 외.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되"
-#~ "는\n"
-#~ "# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n"
-#~ "# 있습니다. 설치하는 동안 물어볼 수 있는 모든 질문의 목록을 받고 싶다"
-#~ "면, \n"
-#~ "# 설치를 한 다음에 다음 명령어를 실행하십시오:\n"
-#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n"
-#~ "# debconf-get-selections >> file\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 원한다면 다른 미리 설정 파일을 여기에 포함할 수도 있습니다. 포함되는\n"
-#~ "# 파일에 들어 있는 설정은 이 파일에 들어 있는 기존의 설정보다 우선합니"
-#~ "다.\n"
-#~ "# 여러 개 파일을 공백으로 구분해서 쓸 수도 있습니다. 그러면 모든 파일을\n"
-#~ "# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n"
-#~ "# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일"
-#~ "을\n"
-#~ "# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n"
-#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n"
-#~ "# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n"
-#~ "# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에"
-#~ "는\n"
-#~ "# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n"
-#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"
-#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"
-#~ "storage-*/*); \\\n"
-#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 설치하기 전에 미리 설정 파일의 형식을 검사하려면, debconf-set-"
-#~ "selections\n"
-#~ "# 명령을 사용하십시오:\n"
-#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg"
-
-#~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT"
-#~ msgstr "시간대, 사용자, APT 설정하기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</"
-#~ "command> sources by running"
-#~ msgstr ""
-#~ "다음 명령으로 시간대를 설정하고, 일반 사용자를 추가하고, <command>apt</"
-#~ "command> 소스를 선택하십시오"
-
-#~ msgid "# /usr/sbin/base-config new"
-#~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new"