summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/hardware.po20
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po14
-rw-r--r--po/ko/installation-howto.po16
-rw-r--r--po/ko/post-install.po21
4 files changed, 22 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index e9213cf0c..93f9848e2 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-24 23:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 04:14+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "i386"
#: hardware.xml:67
#, no-c-format
msgid "AMD64 &amp; Intel EM64t"
-msgstr ""
+msgstr "AMD64 및 Intel EM64t"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "amd64"
-msgstr "ia64"
+msgstr "amd64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:74
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "<title>CPU</title>"
#: hardware.xml:700
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64t processors are supported."
-msgstr ""
+msgstr "AMD64 및 인텔 EM64t 프로세서를 지원합니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:728
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1733
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The "
@@ -3201,11 +3201,7 @@ msgid ""
"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the "
"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate "
"SMP on uniprocessor systems."
-msgstr ""
-"이 아키텍쳐는 다중 프로세서를 (<quote>symmetric multi-processing</quote> 혹"
-"은 SMP라고도 합니다) 지원합니다. 표준 데비안 &release; 커널 이미지가 SMP 지원"
-"을 포함하고 있습니다. SMP가 없는 시스템에서도 SMP 커널이 부팅하기 때문에 설치"
-"에는 문제가 없습니다; 단 커널에 약간의 오버헤드가 더 있습니다."
+msgstr "이 아키텍쳐는 다중 프로세서를 (<quote>symmetric multi-processing</quote> 혹은 SMP라고도 합니다) 지원합니다. 표준 데비안 &release; 커널 이미지가 <firstterm>SMP-alternative</firstterm> 지원을 포함하고 있습니다. 여기서는 커널에서 프로세서의 개수를 (혹은 프로세서 코어 개수를) 찾아내서 자동으로 프로세서가 한 개인 시스템에서는 SMP를 끕니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1742
@@ -3213,7 +3209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
"compiled with SMP support."
-msgstr ""
+msgstr "&arch-title; 아키텍쳐용 데비안 커널 이미지 꾸러미의 i486 버전에는 SMP 지원이 컴파일되어 있지 않습니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1752
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index 1c0cb33e1..3d6ad297e 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# install-methods.xml Korean translation
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005.
-# Jang Seok-moon <drssay97@gmail.com>, 2005.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006.
+# Jang Seok-moon <drssay97@gmail.com>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:14+0900\n"
-"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 04:18+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -523,13 +523,11 @@ msgstr "DOS, Windows, OS/2에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:394
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
"following programs to copy images to floppies."
-msgstr ""
-"i386 기계의 경우는, 다음 명령 중의 하나를 이용해 이미지를 플로피로 복사하십시"
-"오."
+msgstr "i386 혹은 amd64 기계의 경우는, 다음 명령 중의 하나를 이용해 이미지를 플로피로 복사하십시오."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:399
diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po
index cde1c8aef..1a447a424 100644
--- a/po/ko/installation-howto.po
+++ b/po/ko/installation-howto.po
@@ -1,13 +1,15 @@
# installation-howto.xml
# Kwangwoo Lee <kwlee@dynamicroot.org>, 2005
+# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2006
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:15+0900\n"
-"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 04:18+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "설치"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
@@ -376,13 +378,7 @@ msgid ""
"<prompt>boot:</prompt> prompt. <footnote><para> The 2.6 kernel is the "
"default for most boot methods, but is not available when booting from a "
"floppy. </para></footnote> </phrase>"
-msgstr ""
-"설치관리자를 시작하면 초기 화면을 볼 것입니다. &enterkey;를 누르거나 다른 부"
-"트 방법들과 파라미터들 (<xref linkend=\"boot-parms\"/> 참조)을 위한 설명을 읽"
-"어 보세요. <phrase arch=\"x86\"> 만일 2.4 커널을 원한다면, <prompt>boot:</"
-"prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</userinput>을 입력하세요. "
-"<footnote><para> 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. 플로"
-"피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니다.</para></footnote> </phrase>"
+msgstr "설치관리자를 시작하면 초기 화면을 볼 것입니다. &enterkey;를 누르거나 다른 부트 방법들과 파라미터들 (<xref linkend=\"boot-parms\"/> 참조)을 위한 설명을 읽어 보세요. <phrase arch=\"i386\"> 만일 2.4 커널을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</userinput>을 입력하세요. <footnote><para> 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. 플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니다.</para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:227
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po
index 2eb7d9700..1fe154ef1 100644
--- a/po/ko/post-install.po
+++ b/po/ko/post-install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 04:16+0900\n"
"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -654,24 +654,7 @@ msgid ""
"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
"created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you "
"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well."
-msgstr ""
-"컴파일이 끝나면 다른 꾸러미와 마찬가지로 직접 만든 커널을 설치합니다. 루트 권"
-"한으로 <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-"
-"image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</"
-"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase "
-"condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-"
-"<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
-"userinput>. </phrase> <replaceable>서브아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵"
-"션을 어떻게 따라 달라지는 <phrase arch=\"x86\"><quote>i586같은</quote></"
-"phrase> 서브아키텍처 이름입니다. <userinput>dpkg -i kernel-image...</"
-"userinput> 명령은 커널 이미지를 설치하고, 다른 관련 파일 몇 개도 설치합니다. "
-"예를 들어 <filename>System.map</filename> 파일을 설치하고 (커널 문제를 디버깅"
-"할 때 사용), <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> (커널 설정이 "
-"들어 있음) 파일도 설치합니다. <classname>kernel-image-&kernelversion;</"
-"classname> 꾸러미를 설치하면 알아서 해당 플랫폼의 부트로더를 사용해 부팅 설정"
-"을 업데이트합니다. 그래서 부트로더를 직접 신경 쓰지 않아도 부팅할 수 있게 됩"
-"니다. 모듈 꾸러미를 만들었다면 <phrase condition=\"classic-kpkg\">예를 들어 "
-"PCMCIA가 있다면</phrase>, 그 꾸러미도 설치해야 합니다."
+msgstr "컴파일이 끝나면 다른 꾸러미와 마찬가지로 직접 만든 커널을 설치합니다. 루트 권한으로 <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <replaceable>서브아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵션을 어떻게 따라 달라지는 <phrase arch=\"i386\"><quote>686같은</quote></phrase> 서브아키텍처 이름입니다. <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput> 명령은 커널 이미지를 설치하고, 다른 관련 파일 몇 개도 설치합니다. 예를 들어 <filename>System.map</filename> 파일을 설치하고 (커널 문제를 디버깅할 때 사용), <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> (커널 설정이 들어 있음) 파일도 설치합니다. <classname>kernel-image-&kernelversion;</classname> 꾸러미를 설치하면 알아서 해당 플랫폼의 부트로더를 사용해 부팅 설정을 업데이트합니다. 그래서 부트로더를 직접 신경 쓰지 않아도 부팅할 수 있게 됩니다. 모듈 꾸러미를 만들었다면 <phrase condition=\"classic-kpkg\">예를 들어 PCMCIA가 있다면</phrase>, 그 꾸러미도 설치해야 합니다."
#. Tag: para
#: post-install.xml:446